1
00:02:53,793 --> 00:02:54,834
Passport.

2
00:02:56,084 --> 00:02:57,251
Passport.

3
00:02:57,334 --> 00:02:59,459
Yes, right there.

4
00:03:00,584 --> 00:03:02,501
No. You get over there.

5
00:03:09,668 --> 00:03:10,876
Only one week?

6
00:03:11,084 --> 00:03:13,918
I worked so hard for two weeks off.

7
00:03:14,084 --> 00:03:16,001
Just first time come to USA.

8
00:03:16,084 --> 00:03:17,834
Two weeks!

9
00:03:17,834 --> 00:03:18,543
Next.

10
00:03:18,626 --> 00:03:19,418
Do you understand what I'm saying?

11
00:03:19,501 --> 00:03:20,209
Next.

12
00:03:22,876 --> 00:03:23,418
Hello.

13
00:03:23,418 --> 00:03:25,668
Good evening.
What is the purpose of your visit?

14
00:03:28,001 --> 00:03:29,209
Why do you come to the US?

15
00:03:30,084 --> 00:03:31,084
Oh, em...

16
00:03:32,376 --> 00:03:33,001
travel.

17
00:03:33,751 --> 00:03:34,751
Are you alone?

18
00:03:37,001 --> 00:03:38,001
You're single?

19
00:03:38,668 --> 00:03:39,793
Single?

20
00:03:41,001 --> 00:03:44,126
I am single lady, I am single lady

21
00:03:44,209 --> 00:03:45,376
Stop it.

22
00:03:46,793 --> 00:03:48,501
Many people would go to Los Angeles

23
00:03:48,501 --> 00:03:49,501
and New York for holiday.

24
00:03:49,584 --> 00:03:50,876
Why do you come to Seattle?

25
00:03:52,668 --> 00:03:54,709
Can you say again?

26
00:03:55,751 --> 00:03:58,376
I ask why you come to Seattle.

27
00:03:58,876 --> 00:04:01,501
Movie. Movie.

28
00:04:01,584 --> 00:04:04,918
Sleepless in Seattle.

29
00:04:05,001 --> 00:04:08,376
You know that I love that movie. I love it.

30
00:04:08,459 --> 00:04:09,834
Look to the camera.

31
00:04:10,584 --> 00:04:11,793
No smiling.

32
00:04:16,668 --> 00:04:18,001
Romantic love.

33
00:04:18,084 --> 00:04:19,126
Enjoy your stay here.

34
00:04:19,209 --> 00:04:22,001
I did it. Six months.

35
00:04:22,084 --> 00:04:24,001
Thank you. Thank you.

36
00:04:24,084 --> 00:04:24,918
Next.

37
00:05:03,376 --> 00:05:07,793
After the tone please record your message
when you've finishd recording

38
00:05:07,793 --> 00:05:08,918
you may hang UP

39
00:05:08,918 --> 00:05:11,376
or press 1 for more options

40
00:05:35,084 --> 00:05:36,668
Miss Wen Jiajia from Beijing?

41
00:05:38,876 --> 00:05:39,584
Yes.

42
00:05:40,084 --> 00:05:41,376
Sorry I'm late.

43
00:05:42,376 --> 00:05:43,751
What took you so long?

44
00:05:47,918 --> 00:05:49,834
30 minutes late!

45
00:05:50,334 --> 00:05:51,209
I'm sorry.

46
00:05:52,001 --> 00:05:54,459
I paid for your service.

47
00:05:55,001 --> 00:05:56,501
I spent 12 hours on that plane.

48
00:05:56,501 --> 00:05:58,376
Don't you know that I really need a rest?

49
00:05:58,501 --> 00:05:59,709
Watch out! My suitcases are very expensive!

50
00:05:59,709 --> 00:06:01,084
Turst me,
you don't wanna break any of those babies!

51
00:06:01,084 --> 00:06:02,668
I definitely file a complaint!

52
00:06:02,668 --> 00:06:05,709
Other people wait there with a sign

53
00:06:05,709 --> 00:06:07,876
and look at you!

54
00:06:07,876 --> 00:06:08,501
Why don't you give me your address

55
00:06:08,501 --> 00:06:10,834
and I go to pick you up instead?

56
00:06:10,834 --> 00:06:12,001
Unacceptable.

57
00:06:12,001 --> 00:06:13,376
You know how cold it is?

58
00:06:13,376 --> 00:06:14,126
I'm sorry.

59
00:06:14,126 --> 00:06:15,918
Didn't your mother teach you to be on time?

60
00:06:16,209 --> 00:06:17,001
Hurry UP-

61
00:06:17,084 --> 00:06:18,084
Careful.

62
00:06:21,001 --> 00:06:22,376
It's so cold

63
00:06:22,376 --> 00:06:24,501
that makes my nose running

64
00:06:25,459 --> 00:06:27,084
Open up now!

65
00:06:37,626 --> 00:06:39,459
Is that a mouse?

66
00:06:40,209 --> 00:06:41,918
Haven't you heard of the bird flu?

67
00:06:42,001 --> 00:06:44,126
I'm sorry. It's sterile.

68
00:06:44,209 --> 00:06:45,001
How come!

69
00:06:45,084 --> 00:06:47,626
You let a pregnant woman sit besides mouse?

70
00:06:48,501 --> 00:06:50,001
I'm not getting in this car.

71
00:06:52,459 --> 00:06:53,876
Sit in the front.

72
00:07:20,793 --> 00:07:22,626
It just starts raining like that?

73
00:07:22,626 --> 00:07:24,209
That's Seattle for you.

74
00:07:33,834 --> 00:07:35,876
Why did you take off your seat belt?

75
00:07:40,209 --> 00:07:41,709
It's beautiful.

76
00:07:42,209 --> 00:07:44,001
Fasten your seat belt.

77
00:07:46,376 --> 00:07:48,209
Fasten your seat belt.

78
00:07:56,209 --> 00:07:57,834
Such a bother.

79
00:08:23,209 --> 00:08:24,376
Get in the car.

80
00:08:24,376 --> 00:08:26,709
What are you doing?

81
00:08:26,709 --> 00:08:27,543
Come on.

82
00:08:27,543 --> 00:08:28,751
What's going on?

83
00:08:28,751 --> 00:08:30,084
AW PFOblem?

84
00:08:30,751 --> 00:08:32,084
No, sir.

85
00:08:33,001 --> 00:08:34,376
Any problem, Ma'am?

86
00:08:34,376 --> 00:08:36,501
Say no.

87
00:08:36,834 --> 00:08:38,209
No.

88
00:08:44,376 --> 00:08:46,834
What's going on?

89
00:08:46,834 --> 00:08:49,209
These maternity centers are illegal.

90
00:08:53,501 --> 00:08:55,209
Looks like they got busted.

91
00:08:59,334 --> 00:09:02,459
Get in the car.

92
00:09:05,334 --> 00:09:06,501
Let's get out of here.

93
00:09:07,501 --> 00:09:08,376
Where to?

94
00:09:08,376 --> 00:09:09,501
You're asking me?

95
00:09:09,501 --> 00:09:11,501
I just got here. How would I know?

96
00:09:11,501 --> 00:09:13,126
You're their driver.

97
00:09:13,209 --> 00:09:15,209
You have to take me somewhere safe

98
00:09:15,209 --> 00:09:17,376
to have the baby.

99
00:09:17,793 --> 00:09:19,751
Come on. What are you waiting for?

100
00:09:19,751 --> 00:09:21,793
Hurry UP-

101
00:09:45,876 --> 00:09:47,376
Where are you taking me?

102
00:09:48,209 --> 00:09:50,209
Don't you want to find a maternity center?

103
00:09:53,918 --> 00:09:55,668
I don't even know your name.

104
00:09:55,668 --> 00:09:56,751
Frank.

105
00:09:57,834 --> 00:09:59,751
Can I look at your driver's license?

106
00:10:01,376 --> 00:10:02,376
What for?

107
00:10:02,876 --> 00:10:05,209
I've never seen an American driver's license.

108
00:10:06,209 --> 00:10:07,084
Oh.

109
00:10:17,918 --> 00:10:18,876
What are you doing?

110
00:10:20,001 --> 00:10:21,876
I just put your information on Weibo.

111
00:10:21,876 --> 00:10:23,668
I have like 50 thousand followers.

112
00:10:23,668 --> 00:10:25,501
If you turn out to be some psycho

113
00:10:25,584 --> 00:10:28,584
and something happens to me,

114
00:10:29,376 --> 00:10:32,001
the police will find you.

115
00:10:36,793 --> 00:10:37,751
Give it to me.

116
00:10:56,668 --> 00:10:59,668
You're late. Julie is asleep.

117
00:10:59,668 --> 00:11:01,626
I picked up a pregnant woman at the airport.

118
00:11:01,626 --> 00:11:03,626
She's looking for a maternity center.

119
00:11:09,626 --> 00:11:11,876
Mouse Boy, what place is this?

120
00:11:11,876 --> 00:11:14,126
A center run by a Taiwanese lady.

121
00:11:14,209 --> 00:11:15,834
What?

122
00:11:15,834 --> 00:11:18,001
Taiwanese? Will the police come here?

123
00:11:18,084 --> 00:11:19,501
They never have.

124
00:11:21,501 --> 00:11:24,501
But I don't know if I like Taiwanese cooking.

125
00:11:24,584 --> 00:11:26,626
She's the only one I know.

126
00:11:27,001 --> 00:11:30,209
If you don't like it here,
I'll take you to a hotel,

127
00:11:30,501 --> 00:11:32,001
and you can figure it out tomorrow.

128
00:11:32,001 --> 00:11:33,084
You...

129
00:11:34,376 --> 00:11:37,376
Mouse Boy, don't you threaten me!

130
00:11:38,376 --> 00:11:40,376
This better be honest business.

131
00:11:40,376 --> 00:11:41,209
Don't you forget.

132
00:11:41,293 --> 00:11:44,501
All my weibo followers have seen your license.

133
00:11:46,084 --> 00:11:47,084
Are you staying or not?

134
00:11:48,376 --> 00:11:51,126
This is the storage room
and that's the living room.

135
00:11:51,209 --> 00:11:53,709
That's our dining room...

136
00:11:55,376 --> 00:11:58,001
and that's our kitchen.

137
00:11:58,084 --> 00:12:00,376
The bedrooms are upstairs.

138
00:12:00,459 --> 00:12:04,084
We provide three meals a day
plus two extra ones.

139
00:12:04,084 --> 00:12:06,126
It's USD3,000 per month
before you give birth...

140
00:12:06,209 --> 00:12:08,793
and USD4,500 afterwards.

141
00:12:08,793 --> 00:12:11,376
If you have visitors staying with you,

142
00:12:11,376 --> 00:12:13,459
an extra bed costs USD1,500.

143
00:12:14,001 --> 00:12:15,918
Help yourself to the fruit,

144
00:12:15,918 --> 00:12:19,376
milk and juice in the fridge.

145
00:12:19,668 --> 00:12:21,709
You can call me Mrs. Huang.

146
00:12:21,709 --> 00:12:23,084
What's your name?

147
00:12:24,001 --> 00:12:24,918
Wen Jiajia.

148
00:12:25,001 --> 00:12:27,834
Ms. Wen, this is your room.

149
00:12:35,918 --> 00:12:37,209
It's so small.

150
00:12:38,001 --> 00:12:39,501
It's so small.

151
00:12:39,501 --> 00:12:41,209
I'm not kidding.

152
00:12:41,209 --> 00:12:44,209
This is a standard room,
and the bathroom is downstairs.

153
00:12:45,084 --> 00:12:46,501
What is a standard room?

154
00:12:46,918 --> 00:12:48,834
Standard means without bathroom.

155
00:12:48,834 --> 00:12:50,876
A room with bathroom is called suite.

156
00:12:50,959 --> 00:12:53,084
How is it standard if there's no bathroom?

157
00:12:53,459 --> 00:12:54,626
I want a suite!

158
00:12:55,001 --> 00:12:57,251
Standard? My ass.

159
00:12:57,334 --> 00:12:59,126
Can you keep it down? Ms. Wen

160
00:12:59,209 --> 00:13:00,834
Everyone's asleep.

161
00:13:01,209 --> 00:13:03,793
I don't care. I want a suite.

162
00:13:05,209 --> 00:13:06,751
Put the luggage down.

163
00:13:11,334 --> 00:13:12,459
I want a big suite,

164
00:13:13,918 --> 00:13:15,668
and I can double the price.

165
00:13:18,001 --> 00:13:20,001
Ms. Wen,

166
00:13:20,001 --> 00:13:22,001
can we discuss this tomorrow?

167
00:13:22,084 --> 00:13:24,668
I'll see if they want to switch with you.

168
00:13:24,668 --> 00:13:26,668
You had a long day...

169
00:13:26,668 --> 00:13:29,209
and your baby needs to rest, right?

170
00:13:29,209 --> 00:13:32,501
We have hot water 24 hours a day.

171
00:13:32,501 --> 00:13:34,918
Breakfast is at 9.

172
00:13:34,918 --> 00:13:36,459
Excuse me.

173
00:13:42,084 --> 00:13:45,084
You work for them, don't you?

174
00:13:46,501 --> 00:13:47,751
Bring them up.

175
00:14:06,209 --> 00:14:08,876
She thinks money makes her so special.

176
00:14:08,876 --> 00:14:09,793
Sorry for the trouble.

177
00:14:09,793 --> 00:14:11,209
It's not your fault.

178
00:14:13,459 --> 00:14:15,001
You're trying to bring me business.

179
00:14:15,084 --> 00:14:16,501
I didn't know what else to do.

180
00:14:22,001 --> 00:14:24,376
Hey,don't you knock first?

181
00:14:24,793 --> 00:14:26,209
Don't you lock the door?

182
00:14:27,209 --> 00:14:30,209
Didn't you read the sign?

183
00:14:31,834 --> 00:14:33,584
We are in the same gender!
There's nothing I haven't seen before.

184
00:14:53,709 --> 00:14:56,584
The number you have dial
cannot be reach at this time.

185
00:14:56,584 --> 00:14:59,834
Please try again later.

186
00:15:32,376 --> 00:15:35,501
No no no. Thanks. I'm fine.

187
00:15:35,501 --> 00:15:38,501
You never knock, do you?

188
00:15:42,751 --> 00:15:46,001
It's too early for this noise.

189
00:15:46,084 --> 00:15:47,376
You woke me up.

190
00:15:47,376 --> 00:15:49,751
It's noon, for crying out loud.

191
00:15:49,751 --> 00:15:51,084
Jeﬂag.

192
00:15:53,084 --> 00:15:55,834
I'm so sorry I woke you.

193
00:15:56,376 --> 00:15:57,793
Wait. This means "occupied",

194
00:15:58,751 --> 00:16:00,668
and this means you can go in.

195
00:16:06,709 --> 00:16:08,584
We're home.

196
00:16:10,626 --> 00:16:12,793
Joe,

197
00:16:12,793 --> 00:16:14,209
I'm so tired.

198
00:16:14,209 --> 00:16:16,626
You missed so much.

199
00:16:17,376 --> 00:16:18,501
Big sales.

200
00:16:18,584 --> 00:16:21,501
I bought a lot of clothes
for my elder daughter,

201
00:16:21,501 --> 00:16:22,668
cost me less than 30 bucks.

202
00:16:22,668 --> 00:16:24,501
I bought some more to sell back home,

203
00:16:24,501 --> 00:16:26,834
and easily double the price. Haha.

204
00:16:26,834 --> 00:16:28,084
Mrs. Huang.

205
00:16:28,376 --> 00:16:31,084
Oh. New tenant. Hello.

206
00:16:31,584 --> 00:16:33,501
Can we talk about the room now?

207
00:16:34,209 --> 00:16:36,376
I asked them this morning,

208
00:16:36,376 --> 00:16:38,918
but neither wants to switch rooms.

209
00:16:38,918 --> 00:16:41,334
I'm sorry, but there are no more rooms.

210
00:16:41,834 --> 00:16:43,834
How about when Joe has her baby

211
00:16:43,834 --> 00:16:45,876
you can have her room,

212
00:16:45,876 --> 00:16:47,918
but that's 3 months from now.

213
00:16:48,001 --> 00:16:50,251
There's a big room upstairs with a crib.

214
00:16:50,334 --> 00:16:51,501
The big one.

215
00:16:51,584 --> 00:16:53,751
I like that one. How much?

216
00:16:54,751 --> 00:16:57,751
That one is Mrs. Huang's, right?

217
00:17:01,918 --> 00:17:03,084
Please.

218
00:17:04,584 --> 00:17:06,668
I love that room.

219
00:17:07,709 --> 00:17:08,751
Double price?

220
00:17:10,001 --> 00:17:11,918
That room is for

221
00:17:11,918 --> 00:17:14,209
when the babies are born.

222
00:17:15,918 --> 00:17:18,501
Hey, sister.

223
00:17:19,334 --> 00:17:23,376
Why don't you switch with me?
I have a big room too.

224
00:17:24,626 --> 00:17:26,334
I want yours.

225
00:17:27,334 --> 00:17:30,209
You bought so much? Are you showing off?

226
00:17:30,584 --> 00:17:32,376
Everything was so cheap.

227
00:17:32,376 --> 00:17:33,501
And that's a good reason?

228
00:17:33,584 --> 00:17:36,459
I just want Mrs. Huang's room.

229
00:17:38,626 --> 00:17:40,501
Alright, Miss Wen.

230
00:17:40,501 --> 00:17:43,668
You can have that room for USD4,500, OK?

231
00:17:43,668 --> 00:17:44,501
That's the deal.

232
00:17:44,501 --> 00:17:45,001
OK.

233
00:17:45,084 --> 00:17:46,251
You can pay me later.

234
00:17:46,334 --> 00:17:49,834
OK. Let's swap today soon.

235
00:17:50,626 --> 00:17:51,626
Thanks.

236
00:17:52,793 --> 00:17:54,001
What are you looking at?

237
00:18:04,501 --> 00:18:05,584
Mrs. Huang,

238
00:18:05,668 --> 00:18:07,584
be careful with my computer.

239
00:18:08,084 --> 00:18:09,001
OK.

240
00:18:11,751 --> 00:18:14,668
Mrs. Huang, I love seafood.

241
00:18:14,668 --> 00:18:17,793
Can I have the, um...

242
00:18:17,793 --> 00:18:20,126
Alaskan crab everyday?

243
00:18:20,209 --> 00:18:21,709
I'll pay for that.

244
00:18:23,626 --> 00:18:24,709
Did you hear me?

245
00:18:27,501 --> 00:18:29,376
Yes.

246
00:18:34,084 --> 00:18:37,209
And please do my laundry. I'll pay.

247
00:18:38,084 --> 00:18:41,584
Mary, you would do anything for money, right?

248
00:18:42,084 --> 00:18:43,209
What do you mean?

249
00:18:43,293 --> 00:18:47,209
How about I pay you to take shit for me?

250
00:18:47,793 --> 00:18:49,834
Don't you start messing me around, OK?

251
00:18:50,001 --> 00:18:53,084
Having one prima donna in the house is enough.

252
00:18:53,626 --> 00:18:54,834
Really?

253
00:18:55,459 --> 00:18:56,459
Please.

254
00:18:57,001 --> 00:18:58,584
Speak your own language.

255
00:18:59,918 --> 00:19:02,001
We're saying Americans don't eat crabs
when they're pregnant

256
00:19:02,084 --> 00:19:04,834
so that the babies
won't come out waving 8 legs.

257
00:19:05,876 --> 00:19:08,459
Hi Stella. Go ahead.

258
00:19:08,834 --> 00:19:10,459
What's the market price now?

259
00:19:11,584 --> 00:19:14,084
When it reaches 9, sell all 20 million.

260
00:19:14,334 --> 00:19:15,209
Brag!

261
00:19:15,459 --> 00:19:17,209
Yes, sell all 20 million.

262
00:19:18,876 --> 00:19:19,751
He)'

263
00:19:20,918 --> 00:19:22,376
who is this Devil Wears Prada?

264
00:19:25,793 --> 00:19:26,668
Miss Wen,

265
00:19:26,668 --> 00:19:28,918
you need to see a doctor this afternoon.

266
00:19:29,001 --> 00:19:30,376
Pick one you like

267
00:19:30,459 --> 00:19:32,501
and Frank will take you.

268
00:20:03,209 --> 00:20:05,751
You're sure my doctor is the best right?

269
00:20:05,751 --> 00:20:08,251
This isn't an illegal clinic, right?

270
00:20:08,334 --> 00:20:10,918
You want a female doctor who speaks Mandarin.
Two conditions are satified.

271
00:20:11,001 --> 00:20:12,501
And she's the most expensive one.

272
00:20:25,209 --> 00:20:26,793
It looks real...

273
00:20:27,668 --> 00:20:30,001
but I'm sure there are fakes
in the US as well.

274
00:20:33,668 --> 00:20:35,209
Fill this out.

275
00:20:38,834 --> 00:20:41,709
She's a Chinese doctor. Why all the English?

276
00:20:42,084 --> 00:20:44,668
I can't do this.

277
00:20:45,626 --> 00:20:47,084
It's discrimination.

278
00:20:48,209 --> 00:20:49,793
How many times have you been pregnant before?

279
00:20:49,793 --> 00:20:51,376
This is my fourth time.

280
00:20:54,876 --> 00:20:55,793
You really bought it?

281
00:20:55,793 --> 00:20:56,918
It's my first time.

282
00:20:58,709 --> 00:20:59,876
Any allergies to medication?

283
00:20:59,876 --> 00:21:00,876
Yes, poison.

284
00:21:02,459 --> 00:21:03,668
I don't think there is any.

285
00:21:04,709 --> 00:21:06,001
Any operations?

286
00:21:06,084 --> 00:21:08,209
I fell down a tree when I was a kid.

287
00:21:08,209 --> 00:21:10,459
Had a few stitches on my head.
Does that count?

288
00:21:11,209 --> 00:21:12,376
How many stitches?

289
00:21:14,001 --> 00:21:17,501
Three, four, five... Whatever.

290
00:21:19,709 --> 00:21:22,793
You know the English language well.

291
00:21:22,793 --> 00:21:26,001
You even know how to write "stitches"? Wow.

292
00:21:26,209 --> 00:21:29,209
OK. See you next week. Bye.

293
00:21:29,876 --> 00:21:33,001
DB. Oh, Frank. Long time.

294
00:21:33,001 --> 00:21:36,001
We didn't finish this.

295
00:21:36,084 --> 00:21:38,834
Sorry. You don't have to do this.

296
00:21:38,834 --> 00:21:41,918
Chris, show this lady in.

297
00:21:42,001 --> 00:21:42,793
Sure.

298
00:21:46,334 --> 00:21:50,001
Doctor Tang said you used to be a doctor,
but you don't look like one.

299
00:21:50,209 --> 00:21:52,584
That's why I quit.

300
00:21:54,376 --> 00:21:58,209
Why did she call you DB?
Isn't your name Frank?

301
00:21:59,001 --> 00:22:00,501
Is it like a respectful term for older men,

302
00:22:00,501 --> 00:22:05,001
like in Korean films?

303
00:22:05,001 --> 00:22:07,209
In the US, it's all privacy.

304
00:22:09,334 --> 00:22:13,584
Oh, crabs. Alaskan crabs.

305
00:22:16,501 --> 00:22:19,376
So big. It's still moving.

306
00:22:19,459 --> 00:22:20,918
280 bucks.

307
00:22:21,001 --> 00:22:21,751
USD280?

308
00:22:21,751 --> 00:22:22,501
Yeah.

309
00:22:27,584 --> 00:22:29,918
Let me pay all.

310
00:22:30,001 --> 00:22:32,501
No, thank you. I got that.

311
00:22:36,793 --> 00:22:38,084
It's too early,

312
00:22:38,709 --> 00:22:40,584
I don't want to go back to that boring house.

313
00:22:41,334 --> 00:22:42,834
My treat!

314
00:22:42,834 --> 00:22:45,001
Let's go to the best restaurant in Seattle!

315
00:22:45,084 --> 00:22:46,501
I have to go pick up my daughter.

316
00:22:46,501 --> 00:22:48,918
Daughter? Where's her mom?

317
00:22:49,001 --> 00:22:50,501
In China.

318
00:22:51,876 --> 00:22:53,668
And she leaves you here alone

319
00:22:53,668 --> 00:22:55,251
with all the blond bimboes?

320
00:22:55,334 --> 00:22:57,918
Bimboes are no match for a wife

321
00:22:58,001 --> 00:23:00,376
who makes so much money. Right Frank?

322
00:23:02,084 --> 00:23:03,126
8 dollars and 50 cents

323
00:23:03,209 --> 00:23:04,001
OK.

324
00:23:05,084 --> 00:23:08,001
8 dollars and 50 cents,
you sure your card won't be declined?

325
00:23:20,251 --> 00:23:23,168
Frank, who's that guy?

326
00:23:23,251 --> 00:23:24,834
That's her baby's father.

327
00:23:26,001 --> 00:23:27,209
White 9UY-

328
00:23:27,793 --> 00:23:29,459
OK. Thank you. Bye bye.

329
00:23:29,751 --> 00:23:31,084
Hi, Frank.

330
00:23:31,084 --> 00:23:31,876
Hi.

331
00:23:31,876 --> 00:23:32,834
He's cute.

332
00:23:36,376 --> 00:23:38,334
What about the girl?

333
00:23:39,501 --> 00:23:41,376
His girlfriend.

334
00:23:42,626 --> 00:23:43,626
What?

335
00:23:49,126 --> 00:23:50,751
I'm just like that leading character,

336
00:23:50,751 --> 00:23:52,084
the type of good wife

337
00:23:52,501 --> 00:23:53,876
They didn't officially marry

338
00:23:53,876 --> 00:23:55,543
but have been approved by the Party.

339
00:23:55,543 --> 00:23:57,126
That's as good as married.

340
00:23:57,709 --> 00:24:00,918
See the other girl?
He has a wife, come on! Shameless girl.

341
00:24:01,001 --> 00:24:03,001
Yue, be quiet.

342
00:24:03,626 --> 00:24:04,709
OK.

343
00:24:10,251 --> 00:24:14,376
No one here says pregnant women

344
00:24:14,376 --> 00:24:15,709
can't eat crabs.

345
00:24:16,918 --> 00:24:19,709
What crabs? They're eating dumplings.

346
00:24:20,584 --> 00:24:21,668
Eat your apple.

347
00:24:28,084 --> 00:24:29,001
Watching TV?

348
00:24:29,001 --> 00:24:29,876
I have seen this one.

349
00:24:30,334 --> 00:24:31,209
This guy...

350
00:24:31,834 --> 00:24:33,668
He marries that little fox

351
00:24:33,668 --> 00:24:35,918
in green in the end.

352
00:24:35,918 --> 00:24:36,918
And the lady in white...

353
00:24:37,001 --> 00:24:37,918
Do you have to give out the ending?

354
00:24:38,001 --> 00:24:39,126
Yes.

355
00:24:45,001 --> 00:24:45,876
Say, Joe,

356
00:24:45,876 --> 00:24:46,918
So you are very fluent in English,

357
00:24:46,918 --> 00:24:48,751
did you learn it in bed?

358
00:24:53,376 --> 00:24:54,709
Are you out of your mind?

359
00:24:55,084 --> 00:24:56,918
So you can do it but I can't talk about it?

360
00:24:57,501 --> 00:24:58,793
What did I do?

361
00:24:58,793 --> 00:25:01,418
I saw that cute white boy the other day.

362
00:25:01,501 --> 00:25:03,584
He has a girlfriend,
and you still keep his baby.

363
00:25:04,084 --> 00:25:05,918
It's none of your business.

364
00:25:06,001 --> 00:25:08,918
Another word and I'll slap you in your face.

365
00:25:08,918 --> 00:25:10,376
Such a dumb-ass.

366
00:25:11,376 --> 00:25:13,126
You think you're so special
because you speak English,

367
00:25:13,209 --> 00:25:15,001
If I had a white boyfriend,

368
00:25:15,084 --> 00:25:16,626
I'll speak 1000 times better than you.

369
00:25:17,084 --> 00:25:17,918
Let me tell you something, little girl.

370
00:25:18,001 --> 00:25:19,418
Don't think you can get your way...

371
00:25:19,501 --> 00:25:20,501
just because you have some bloody money.

372
00:25:20,668 --> 00:25:21,668
I never believed for a second

373
00:25:21,793 --> 00:25:24,209
that it's honest money earned by yourself.

374
00:25:24,209 --> 00:25:25,709
It's either from your daddy or sugar daddy.

375
00:25:25,709 --> 00:25:27,793
You're just jealous that my man

376
00:25:27,793 --> 00:25:29,584
is happy to pay for everything.

377
00:25:29,584 --> 00:25:31,043
Your man?

378
00:25:31,126 --> 00:25:33,501
From the way you spend the money,
who knows whose man it really is

379
00:25:33,626 --> 00:25:34,668
How dare you!

380
00:25:34,793 --> 00:25:36,251
Bitches see everyone as bitch.

381
00:25:37,918 --> 00:25:39,376
So you think you can hit me, huh?

382
00:25:40,751 --> 00:25:42,209
Stop it.

383
00:25:42,918 --> 00:25:44,376
It's not worth it, not worth it Watch out

384
00:25:46,126 --> 00:25:48,626
Calm down, calm down!

385
00:25:49,668 --> 00:25:51,668
What are you doing?

386
00:25:52,001 --> 00:25:55,168
You're too pregnant for all this!

387
00:25:55,251 --> 00:25:56,334
She hit me!

388
00:25:56,334 --> 00:25:58,001
You deserve it!

389
00:25:58,001 --> 00:26:03,001
Think of your babies!

390
00:26:03,668 --> 00:26:05,918
Can't believe you're going to be mothers.

391
00:26:09,376 --> 00:26:11,126
Why are you still standing there?

392
00:26:15,793 --> 00:26:17,501
Not my fault.

393
00:26:24,876 --> 00:26:26,209
Damn

394
00:26:27,001 --> 00:26:28,084
Damn

395
00:26:28,251 --> 00:26:30,793
Damn, damn, damn

396
00:26:41,001 --> 00:26:42,001
Dance with me.

397
00:26:42,084 --> 00:26:43,751
I don't know how to dance.

398
00:26:44,334 --> 00:26:45,293
Come on.

399
00:26:45,376 --> 00:26:46,209
I really can't.

400
00:26:53,918 --> 00:26:55,334
That'll teach you about not calling me.

401
00:26:56,084 --> 00:26:58,209
Don't think I won't get any men just
because I'm pregnant.

402
00:27:04,001 --> 00:27:05,126
Don't drink so much.

403
00:27:06,584 --> 00:27:07,376
Sorry.

404
00:27:11,001 --> 00:27:15,459
Check out the mini-skirt behind you.

405
00:27:15,459 --> 00:27:17,001
It's OK. She doesn't understand.

406
00:27:17,501 --> 00:27:21,584
Check it out.Come on, are you for real?

407
00:27:22,084 --> 00:27:25,834
So your wife is away? How do you manage?

408
00:27:26,918 --> 00:27:27,834
Manage what?

409
00:27:28,334 --> 00:27:30,251
You know what I mean.

410
00:27:31,084 --> 00:27:32,834
What do you do about your needs?

411
00:27:39,334 --> 00:27:43,459
Do you know that this kind of place
is not good for the baby?

412
00:27:44,209 --> 00:27:46,751
If you think your baby is precious,

413
00:27:47,376 --> 00:27:49,126
stop drinking.

414
00:27:50,126 --> 00:27:51,918
All gone.

415
00:28:11,251 --> 00:28:13,793
You don't think I'm a good mother?

416
00:28:15,084 --> 00:28:16,209
Let me tell you

417
00:28:17,334 --> 00:28:20,876
As a mother,
I am 100 times better than those women!

418
00:28:22,376 --> 00:28:22,793
Do you know

419
00:28:22,793 --> 00:28:24,668
at home how many girls in my age

420
00:28:24,668 --> 00:28:27,334
get rid of their babies
instead of keeping them?

421
00:28:27,334 --> 00:28:28,584
Do you have any idea?

422
00:28:29,501 --> 00:28:32,918
It's not easy for many people.

423
00:28:33,001 --> 00:28:35,001
You think it's easy for me?

424
00:28:37,001 --> 00:28:38,376
I don't have a job,

425
00:28:39,209 --> 00:28:40,751
He won't get divorced.

426
00:28:40,751 --> 00:28:43,001
There's no way for me to

427
00:28:43,001 --> 00:28:44,209
get a legal permission

428
00:28:44,209 --> 00:28:46,501
to give birth at home.

429
00:28:46,584 --> 00:28:50,209
No permission then
I can't go to the hospital for checkups.

430
00:28:51,084 --> 00:28:52,334
Even the baby born,

431
00:28:52,334 --> 00:28:54,001
I can't even register him legally.

432
00:28:55,751 --> 00:28:57,334
You think I want to have the baby in America?

433
00:28:57,334 --> 00:28:59,209
You think I came here just to have the baby?

434
00:28:59,459 --> 00:29:01,209
Who would cross

435
00:29:01,209 --> 00:29:02,668
the entire ocean to give birth

436
00:29:02,668 --> 00:29:05,751
if everything is fine?

437
00:29:05,751 --> 00:29:09,376
His father can leave us both,

438
00:29:09,376 --> 00:29:13,793
but I can never leave my son.

439
00:29:13,793 --> 00:29:15,751
I will never give up on him.

440
00:29:15,751 --> 00:29:16,376
Good.

441
00:29:17,001 --> 00:29:17,668
Sit

442
00:29:20,501 --> 00:29:21,626
Sit down

443
00:29:37,668 --> 00:29:39,001
Leave me alone.

444
00:29:47,668 --> 00:29:48,876
Your phone.

445
00:29:49,584 --> 00:29:50,668
Hello.

446
00:29:57,376 --> 00:30:02,209
Did you see the picture of the cute guy
I sent you? See it? Feel jealous?

447
00:30:10,876 --> 00:30:12,084
First call in two days

448
00:30:12,084 --> 00:30:13,959
and he talked about money.

449
00:30:13,959 --> 00:30:15,626
He wouldn't have called

450
00:30:15,626 --> 00:30:17,709
if I hadn't spent so much.

451
00:30:21,501 --> 00:30:23,584
But you did call in the end.

452
00:30:41,376 --> 00:30:42,626
Hello.

453
00:30:42,709 --> 00:30:44,001
Where are you?

454
00:30:44,668 --> 00:30:46,001
In bed.

455
00:30:46,251 --> 00:30:47,418
Who is he?

456
00:30:47,501 --> 00:30:50,376
Who? What he?

457
00:30:50,459 --> 00:30:52,751
That guy in your bed.

458
00:30:55,668 --> 00:30:59,168
The only man on bed with me is your son.

459
00:30:59,251 --> 00:31:01,376
Son?

460
00:31:01,668 --> 00:31:07,043
Yeah. Ultrasound says it's a boy.

461
00:31:07,126 --> 00:31:08,709
Great!

462
00:31:09,501 --> 00:31:11,334
But who were you with last night?

463
00:31:11,834 --> 00:31:13,668
Last night?

464
00:31:13,668 --> 00:31:16,168
Oh, that was a nurse.

465
00:31:16,251 --> 00:31:19,001
You think I'm stupid?
What nurse works at midnight,

466
00:31:19,251 --> 00:31:20,876
and looks like a wanted criminal?

467
00:31:21,209 --> 00:31:23,793
Believe it or not.

468
00:31:25,084 --> 00:31:28,501
How do you know what he looks like?

469
00:31:29,584 --> 00:31:31,459
Oh, you read my Weibo.

470
00:31:33,209 --> 00:31:34,793
So are you calling about

471
00:31:34,793 --> 00:31:37,668
your money or your girl?

472
00:31:38,501 --> 00:31:42,001
Spend all you want, but not on other men.

473
00:31:42,084 --> 00:31:44,001
Get some rest. I'll try to visit you soon.

474
00:31:44,001 --> 00:31:45,584
Really? When?

475
00:31:45,876 --> 00:31:48,918
Christmas. Very soon. Wait for me.

476
00:31:48,918 --> 00:31:50,251
It's a deal!

477
00:31:55,834 --> 00:32:00,626
The double ring structure
is a symbol of long-lasting freedom.

478
00:32:14,876 --> 00:32:15,918
Frank

479
00:32:15,918 --> 00:32:17,084
what do you think?

480
00:32:19,084 --> 00:32:20,209
For you or him?

481
00:32:20,876 --> 00:32:21,918
I'll wear this one,

482
00:32:22,001 --> 00:32:23,084
Will he look good in this?

483
00:32:23,376 --> 00:32:24,209
Matched shirts.

484
00:32:24,209 --> 00:32:25,043
You think?

485
00:32:25,043 --> 00:32:28,626
Frank, which color is better?

486
00:32:28,626 --> 00:32:31,293
Stand up and try them on.

487
00:32:31,376 --> 00:32:34,376
Which color is better?

488
00:32:34,876 --> 00:32:37,501
Frank, will you wear that?

489
00:32:37,918 --> 00:32:38,709
This is for me.

490
00:32:38,876 --> 00:32:39,376
Oh.

491
00:32:42,084 --> 00:32:44,001
Come to the mirror.

492
00:32:46,918 --> 00:32:49,001
She is so difficult to be with.

493
00:32:49,084 --> 00:32:50,334
Did you two have a fight?

494
00:32:51,376 --> 00:32:52,376
Which one?

495
00:32:53,209 --> 00:32:54,084
Both are nice.

496
00:32:54,334 --> 00:32:55,709
Both of them?

497
00:32:56,209 --> 00:32:58,584
You men seem OK with everything,

498
00:32:58,584 --> 00:33:00,668
but you're in fact so picky.

499
00:33:00,668 --> 00:33:02,418
It's the thought that counts.

500
00:33:02,501 --> 00:33:03,501
He'll like either one.

501
00:33:04,376 --> 00:33:04,959
Really?

502
00:33:04,959 --> 00:33:05,501
Really.

503
00:33:08,376 --> 00:33:09,418
Alright.

504
00:33:09,501 --> 00:33:11,043
Go pick out something for yourself.

505
00:33:11,126 --> 00:33:14,084
I haven't thanked you
for paying the bills at the club.

506
00:33:14,793 --> 00:33:15,626
No need.

507
00:33:15,918 --> 00:33:17,793
My man is coming over

508
00:33:18,626 --> 00:33:20,084
for Christmas.

509
00:33:20,418 --> 00:33:22,918
How about driving us around?

510
00:33:23,709 --> 00:33:24,793
Triple the usual price.

511
00:33:25,126 --> 00:33:27,126
Not during Christmas.
Julie's mother will be here.

512
00:33:27,209 --> 00:33:29,293
Then let's hang out together.

513
00:33:29,376 --> 00:33:31,084
I don't think that's a good idea.

514
00:33:52,334 --> 00:33:57,084
Mrs. Huang, let me get it! I'll get it!

515
00:33:58,084 --> 00:34:01,459
Hi. Hi.

516
00:34:03,209 --> 00:34:05,793
Merry Christmas.

517
00:34:05,793 --> 00:34:07,501
I missed you so much.

518
00:34:10,834 --> 00:34:12,209
Look who's here.

519
00:34:15,001 --> 00:34:18,834
This is my Mom, Mary.

520
00:34:38,376 --> 00:34:42,043
It's not like I'm a racist.

521
00:34:42,126 --> 00:34:46,501
Obama and Jordan are both black.

522
00:34:46,501 --> 00:34:51,501
I wouldn't mind if you get a guy like that,
but just a car dealer,

523
00:34:52,501 --> 00:34:55,334
and taking care of his kids.

524
00:34:55,334 --> 00:34:56,126
Look at how

525
00:34:56,251 --> 00:34:58,626
skinny you've become.

526
00:34:58,626 --> 00:35:01,334
Mom, we agreed not to discuss this.

527
00:35:01,793 --> 00:35:04,668
Alright. Drop it.

528
00:35:04,668 --> 00:35:06,376
Let's dance.

529
00:35:10,626 --> 00:35:13,168
Miss Wen, come have some cake.

530
00:35:13,251 --> 00:35:15,334
No, thanks.

531
00:35:16,209 --> 00:35:18,751
Maybe the flight was delayed.
Zhong could be here any minute.

532
00:35:19,376 --> 00:35:20,834
OK.

533
00:35:32,334 --> 00:35:33,501
Coming.

534
00:35:34,501 --> 00:35:36,376
Who is Wen Jiajia?

535
00:35:45,001 --> 00:35:47,751
Honey, sorry I can't make it.

536
00:35:47,751 --> 00:35:50,459
Can't leave my family during the holiday.

537
00:35:50,459 --> 00:35:52,918
I'll make it up to you. Zhong

538
00:37:04,209 --> 00:37:05,001
Coming.

539
00:37:09,584 --> 00:37:11,001
It's really you.

540
00:37:11,709 --> 00:37:12,793
What are you doing here?

541
00:37:12,793 --> 00:37:14,293
Merry Christmas.

542
00:37:14,376 --> 00:37:16,501
I saw your car outside, so here I am.

543
00:37:17,376 --> 00:37:18,084
Is something wrong?

544
00:37:18,584 --> 00:37:19,459
No.

545
00:37:20,376 --> 00:37:21,376
Can I come in?

546
00:37:25,501 --> 00:37:26,376
Have you been drinking?

547
00:37:26,376 --> 00:37:27,584
A bit.

548
00:37:28,001 --> 00:37:31,626
You had a fight with Mrs. Huang, didn't you?

549
00:37:31,626 --> 00:37:32,834
No.

550
00:37:33,793 --> 00:37:34,793
Wow.

551
00:37:35,334 --> 00:37:37,001
Your house looks amazing.

552
00:37:38,459 --> 00:37:41,001
Can't believe it's the house of a driver.

553
00:37:42,709 --> 00:37:43,834
How many storeys?

554
00:37:43,834 --> 00:37:44,834
Two.

555
00:37:45,501 --> 00:37:47,084
It's huge.

556
00:37:51,668 --> 00:37:56,918
Such a big kitchen.
Now that is a real kitchen.

557
00:37:58,126 --> 00:38:00,709
Tasteful. You even have a basement.

558
00:38:00,709 --> 00:38:02,084
How big is the whole place?

559
00:38:03,084 --> 00:38:04,668
And how much did you pay for it?

560
00:38:04,918 --> 00:38:05,668
Half a million.

561
00:38:05,876 --> 00:38:06,918
Half a million.

562
00:38:08,501 --> 00:38:09,626
Less than 4 million yuan.

563
00:38:09,626 --> 00:38:10,251
Yeah.

564
00:38:10,918 --> 00:38:14,001
That means two bathrooms in downtown Beijing.

565
00:38:15,376 --> 00:38:17,084
I need to get one of these.

566
00:38:17,251 --> 00:38:21,376
Are you sure you didn't have a fight
with Mrs. Huang?

567
00:38:21,918 --> 00:38:22,876
Yes.

568
00:38:24,084 --> 00:38:25,668
So you just happened to walk all the way here?

569
00:38:26,001 --> 00:38:26,918
Yes.

570
00:38:27,709 --> 00:38:29,209
Your wife and daughter?

571
00:38:29,668 --> 00:38:30,251
Yeah.

572
00:38:30,251 --> 00:38:33,751
Cute. Where are they?

573
00:38:34,584 --> 00:38:38,084
Julie's mother took her to a party.

574
00:38:38,709 --> 00:38:41,376
So you're left alone?

575
00:38:44,209 --> 00:38:46,751
Isn't your baby's father
supposed to be here today?

576
00:38:47,626 --> 00:38:49,334
He stood me up.

577
00:38:51,501 --> 00:38:52,334
I'll get you some water.

578
00:38:52,501 --> 00:38:55,584
No. Come sit here.

579
00:38:56,334 --> 00:38:58,709
Since we're both alone,

580
00:38:58,709 --> 00:39:00,501
let's celebrate Christmas together.

581
00:39:00,501 --> 00:39:01,376
At my house?

582
00:39:01,376 --> 00:39:02,793
Where else?

583
00:39:03,376 --> 00:39:05,834
I'll cook.Cook something good.

584
00:39:05,834 --> 00:39:09,209
Let me show you what I'm capable of.

585
00:39:09,584 --> 00:39:13,209
Dumplings, donut

586
00:39:14,084 --> 00:39:15,376
ls there any meat?

587
00:39:20,001 --> 00:39:22,293
Way to go, Dad!

588
00:39:22,376 --> 00:39:24,084
I want dumplings!

589
00:39:24,084 --> 00:39:25,418
My daughter wrote that.

590
00:39:25,501 --> 00:39:27,376
Lovely. You get along so well with her.

591
00:39:30,001 --> 00:39:31,293
You're not wearing any shoes.

592
00:39:31,376 --> 00:39:33,209
Are you aware of what day it is?

593
00:39:33,209 --> 00:39:34,584
It's the day Jesus Christ was born.

594
00:39:34,584 --> 00:39:37,376
Is that how you plan to greet him?

595
00:39:37,376 --> 00:39:38,876
Show some respect.

596
00:39:39,001 --> 00:39:41,293
You need to wear something
nice for special occasions.

597
00:39:41,376 --> 00:39:42,626
Didn't your mom teach you that?

598
00:39:43,126 --> 00:39:49,501
So move.

599
00:40:11,876 --> 00:40:12,751
Let me do that.

600
00:40:12,751 --> 00:40:13,709
I'm good.

601
00:40:19,001 --> 00:40:20,251
You look very good.

602
00:40:21,001 --> 00:40:21,918
Let me do that.

603
00:40:21,918 --> 00:40:24,501
The kitchen is mine today.
Help me put that on.

604
00:40:28,626 --> 00:40:30,209
Tie it up.

605
00:40:33,376 --> 00:40:35,084
Pull my hair out.

606
00:40:51,376 --> 00:40:53,501
I didn't know you were such a good cook.

607
00:40:54,126 --> 00:40:56,084
I thought girls your age

608
00:40:56,918 --> 00:40:58,251
can only "cook" bowl ramen.

609
00:40:58,876 --> 00:41:01,376
I used to be an editor
for a gourmet food magazine.

610
00:41:01,376 --> 00:41:02,001
Really?

611
00:41:02,084 --> 00:41:04,001
Yeah. You think I'm a professional mistress?

612
00:41:08,376 --> 00:41:10,709
Your wife is very pretty.

613
00:41:11,376 --> 00:41:12,501
She's very proud.

614
00:41:13,209 --> 00:41:14,501
Women like that are all proud.

615
00:41:15,001 --> 00:41:15,709
Have some tea.

616
00:41:16,376 --> 00:41:17,501
How did you meet?

617
00:41:18,793 --> 00:41:20,001
We were in college together.

618
00:41:23,001 --> 00:41:23,793
And?

619
00:41:25,084 --> 00:41:27,793
After we graduated,
we worked in the same hospital...

620
00:41:29,626 --> 00:41:31,001
until she quit.

621
00:41:31,376 --> 00:41:33,876
She's now regional manager
of Phaeton Pharmaceuticals.

622
00:41:33,876 --> 00:41:36,918
Phaeton? That's a big company.

623
00:41:36,918 --> 00:41:37,709
Yeah.

624
00:41:37,709 --> 00:41:40,793
No wonder you have such a house.

625
00:41:41,709 --> 00:41:43,459
She does make more than me.

626
00:41:52,501 --> 00:41:55,001
I don't even know your Chinese name.

627
00:41:55,501 --> 00:41:56,376
Hao Zhi.

628
00:41:57,793 --> 00:42:01,501
Hao Zhi? Don't tell me that
you are the Hao Zhi at Fuwai Hospital?

629
00:42:02,084 --> 00:42:03,209
Were you a patient there?

630
00:42:04,001 --> 00:42:06,626
Sort of. So it's you!

631
00:42:06,751 --> 00:42:08,918
When my dad had to have a heart operation,

632
00:42:09,001 --> 00:42:12,001
I stood in line for three days just
for your appointment. But didn't get it.

633
00:42:12,001 --> 00:42:12,876
It couldn't have been that hard.

634
00:42:12,876 --> 00:42:15,751
Your appointment cost RMB3,000
in the black market.

635
00:42:15,751 --> 00:42:17,709
I wish I knew you then.

636
00:42:18,209 --> 00:42:20,334
Why did you leave the hospital
to be a driver here?

637
00:42:23,876 --> 00:42:30,001
My daughter couldn't fit
into schools in China.

638
00:42:30,918 --> 00:42:32,626
My wife wanted to immigrant here anyways,

639
00:42:32,918 --> 00:42:35,209
and one of us
needed to be with our girl here...

640
00:42:36,001 --> 00:42:39,001
She was the bread-earner, so I quit.

641
00:42:40,501 --> 00:42:43,126
Do you regret it?

642
00:42:45,501 --> 00:42:47,793
Sometimes I wake up at night

643
00:42:47,793 --> 00:42:49,793
thinking there's an operation next morning,

644
00:42:50,459 --> 00:42:53,501
but instead there's someone
to be picked up at the airport.

645
00:42:58,793 --> 00:43:00,334
You're such a nice guy.

646
00:43:02,584 --> 00:43:04,334
Your wife must love you so much.

647
00:43:08,251 --> 00:43:12,376
She thinks I'm boring, not romantic,

648
00:43:14,334 --> 00:43:16,084
and not good at making money.

649
00:43:17,251 --> 00:43:19,376
Sometimes money
could be the worst thing in the world.

650
00:43:20,251 --> 00:43:23,084
Money can mean nice dinners and yachts,

651
00:43:23,084 --> 00:43:26,293
but it can also mean a simple breakfast
like soy milk and fried bread stick.

652
00:43:26,376 --> 00:43:28,834
Depends on how you look at it.

653
00:43:29,918 --> 00:43:34,334
Dinners, yachts, breakfasts...

654
00:43:36,334 --> 00:43:37,334
I have none of that.

655
00:43:40,834 --> 00:43:42,251
But I have bags.

656
00:43:42,584 --> 00:43:44,084
Lots of bags.

657
00:43:47,668 --> 00:43:51,709
A bag for Christmas, a bag for New Year,

658
00:43:51,709 --> 00:43:53,459
a bag for Women's Day

659
00:43:53,459 --> 00:43:56,001
and even a bag for Children's Day.

660
00:43:57,626 --> 00:43:59,001
All those bags.

661
00:44:00,918 --> 00:44:02,376
Always bags.

662
00:44:09,793 --> 00:44:11,918
This is for you. Merry Christmas.

663
00:44:15,084 --> 00:44:18,709
It's important for you
to keep your spirits up.

664
00:44:18,709 --> 00:44:21,084
It's good for the baby.

665
00:44:24,084 --> 00:44:25,459
You can do this.

666
00:44:33,084 --> 00:44:34,084
Hello.

667
00:44:38,501 --> 00:44:40,459
How could you not take her medicine with you?

668
00:44:40,459 --> 00:44:41,334
What happened?

669
00:44:41,751 --> 00:44:43,001
It's my daughter. Asthma attack.

670
00:44:43,709 --> 00:44:47,126
Wait. I'll go with you.

671
00:44:54,376 --> 00:44:55,126
Julie, look at me.

672
00:44:55,209 --> 00:44:55,918
I'm sorry.

673
00:44:56,001 --> 00:44:58,209
I don't know if it was the food
or something she touched.

674
00:44:58,209 --> 00:44:59,001
Inhale.

675
00:44:59,084 --> 00:45:00,209
Is there a dog?

676
00:45:00,668 --> 00:45:01,668
Is there?

677
00:45:02,793 --> 00:45:03,834
There are stuffed toys.

678
00:45:03,834 --> 00:45:05,126
Maybe they're made of dog hair.

679
00:45:05,209 --> 00:45:06,334
I can handle this.

680
00:45:06,334 --> 00:45:09,126
Are you feeling better?

681
00:45:10,001 --> 00:45:12,209
I think I'll be alright soon.

682
00:45:12,209 --> 00:45:13,084
Frank,

683
00:45:14,376 --> 00:45:15,918
I have to get back inside.

684
00:45:16,001 --> 00:45:19,584
The partners are still here.
I'll be very late.

685
00:45:21,126 --> 00:45:22,209
I'll take Julie home.

686
00:45:23,376 --> 00:45:24,668
How is she?

687
00:45:24,668 --> 00:45:25,668
Open the door.

688
00:45:33,501 --> 00:45:34,501
Are you better?

689
00:45:35,501 --> 00:45:38,001
I think so.

690
00:45:38,709 --> 00:45:39,918
You can stop it now.

691
00:45:42,001 --> 00:45:44,793
You didn't even inhale.

692
00:45:46,251 --> 00:45:47,709
You old fox.

693
00:45:47,709 --> 00:45:49,459
You little fox.

694
00:45:50,834 --> 00:45:52,126
I don't like her perfume

695
00:45:52,209 --> 00:45:53,876
and I don't like her friends.

696
00:45:53,876 --> 00:45:56,001
Alright.

697
00:45:58,084 --> 00:45:59,709
Why are you wearing it inside out?

698
00:46:01,668 --> 00:46:03,084
Fashion.

699
00:46:03,459 --> 00:46:05,668
That's auntie. She's staying with Mrs. Huang.

700
00:46:05,876 --> 00:46:07,126
Call me sister.

701
00:46:08,501 --> 00:46:10,668
You said you wouldn't bring work home.

702
00:46:12,209 --> 00:46:14,209
Are you guys on a date?

703
00:46:15,209 --> 00:46:18,626
No. Frank, I have to go.

704
00:46:18,626 --> 00:46:19,376
OK.

705
00:46:26,709 --> 00:46:28,543
Merry Christmas.

706
00:46:39,834 --> 00:46:42,418
Daddy, look!

707
00:46:42,501 --> 00:46:44,251
In the sky.

708
00:46:45,126 --> 00:46:46,918
Come on. Get out.

709
00:46:49,918 --> 00:46:51,001
Come on.

710
00:46:52,834 --> 00:46:54,043
Look!

711
00:46:54,126 --> 00:46:55,251
SQ pretty.

712
00:46:55,251 --> 00:46:57,793
Look at that one.

713
00:47:02,126 --> 00:47:04,418
I booked the penthouse, Presidential Suite.

714
00:47:04,418 --> 00:47:06,293
Perfect for watching fireworks.

715
00:47:06,376 --> 00:47:07,959
There are chocolates and ice cream.

716
00:47:08,126 --> 00:47:09,668
We shouldn't impose, really.

717
00:47:12,501 --> 00:47:13,709
I was just asking.

718
00:47:18,543 --> 00:47:19,376
Daddy,please.

719
00:47:25,376 --> 00:47:26,418
Go ahead.

720
00:47:30,001 --> 00:47:34,418
Wow. It's so pretty. So pretty!

721
00:47:39,126 --> 00:47:44,168
Silent night, holy night!

722
00:47:44,251 --> 00:47:49,251
All is calm, all is bright.

723
00:47:49,793 --> 00:47:53,251
Wish my julie have wonderful life

724
00:48:17,126 --> 00:48:19,251
OK. We're done.

725
00:48:49,834 --> 00:48:52,168
Merry Christmas, Daddy.

726
00:48:52,251 --> 00:48:53,626
Merry Christmas.

727
00:48:57,418 --> 00:48:58,793
Merry Christmas.

728
00:49:09,001 --> 00:49:12,543
Mrs. Huang? Yue? Is that you?

729
00:49:14,543 --> 00:49:17,418
It's me, Jiajia.

730
00:49:19,126 --> 00:49:20,126
Jiajia,

731
00:49:21,126 --> 00:49:22,709
can you do me a favor?

732
00:49:24,126 --> 00:49:25,668
Are you talking to me?

733
00:49:25,959 --> 00:49:27,543
I didn't know we were friends.

734
00:49:41,418 --> 00:49:42,543
You peed.

735
00:49:42,626 --> 00:49:44,293
I will never sit on that couch again.

736
00:49:44,376 --> 00:49:45,709
My water broke.

737
00:49:45,709 --> 00:49:47,126
Please dial 911 for me.

738
00:49:48,251 --> 00:49:49,251
Your water broke?

739
00:49:49,251 --> 00:49:52,001
The baby's coming out. Jiajia,
please dial 911.

740
00:49:53,501 --> 00:49:54,376
Hurry.

741
00:50:09,751 --> 00:50:10,668
Sorry.

742
00:50:14,543 --> 00:50:17,501
Hello. Um... Woman.

743
00:50:17,959 --> 00:50:19,126
BabY

744
00:50:19,126 --> 00:50:20,251
Hang on.

745
00:50:20,251 --> 00:50:22,876
You talk to him.

746
00:50:23,251 --> 00:50:25,251
Baby.

747
00:50:27,001 --> 00:50:29,001
There's a baby coming out.

748
00:50:29,001 --> 00:50:30,501
Very urgent. hurry hurry

749
00:50:31,793 --> 00:50:33,126
Damn the language.

750
00:50:36,001 --> 00:50:38,126
Jiajia, don't go.

751
00:50:38,501 --> 00:50:39,709
I don't know how to deliver your baby.

752
00:50:39,793 --> 00:50:43,918
After the tone please record your message
when you've finishd recording

753
00:50:44,001 --> 00:50:45,543
you may hang UP

754
00:50:45,543 --> 00:50:46,876
or press 1 for more options

755
00:50:56,126 --> 00:50:57,418
Stop.

756
00:51:25,959 --> 00:51:27,418
This country sucks.

757
00:51:27,501 --> 00:51:28,584
All this space

758
00:51:28,584 --> 00:51:30,001
and no one on the streets.

759
00:51:30,084 --> 00:51:31,793
I had to run three blocks.

760
00:51:33,668 --> 00:51:34,501
What's wrong?

761
00:51:34,959 --> 00:51:35,668
Shit.

762
00:51:36,668 --> 00:51:37,418
What is it?

763
00:51:39,001 --> 00:51:39,876
Come sit down.

764
00:51:40,126 --> 00:51:41,001
It's alright.

765
00:51:41,501 --> 00:51:42,126
Everything's fine.

766
00:51:42,209 --> 00:51:43,001
I'll go find a doctor.

767
00:51:43,876 --> 00:51:44,876
He's moving.

768
00:51:45,959 --> 00:51:46,876
The baby is moving?

769
00:51:46,876 --> 00:51:48,709
I don't know. It never happened before.

770
00:51:51,126 --> 00:51:52,751
Give me your hand.

771
00:51:53,251 --> 00:51:57,126
Can you feel it? Such a long time
means torso movement.

772
00:51:58,251 --> 00:51:59,626
Yes. He's turning over.

773
00:52:01,751 --> 00:52:03,418
Come on. Talk to him.

774
00:52:04,001 --> 00:52:04,876
What do I say?

775
00:52:04,876 --> 00:52:05,959
Anything-

776
00:52:07,543 --> 00:52:11,876
Hey buddy. How you doin'?

777
00:52:13,001 --> 00:52:16,418
Buddy, this is your Mom. Remember her voice.

778
00:52:18,418 --> 00:52:19,959
I'm your Mom,

779
00:52:21,543 --> 00:52:23,168
but that wasn't your dad.

780
00:52:23,251 --> 00:52:25,251
Daddy's not here.

781
00:52:28,418 --> 00:52:29,251
He stopped.

782
00:52:29,334 --> 00:52:30,376
He's resting now.

783
00:52:31,126 --> 00:52:32,043
Remember to talk to him

784
00:52:32,126 --> 00:52:34,793
whenever he moves. He can hear you.

785
00:52:35,001 --> 00:52:35,751
Can he?

786
00:52:37,626 --> 00:52:38,418
Where are your shoes?

787
00:52:40,543 --> 00:52:41,418
Lost them in the running.

788
00:52:45,126 --> 00:52:46,251
Here.

789
00:52:57,709 --> 00:52:59,293
If I keep pushing

790
00:52:59,293 --> 00:53:00,709
my belly's gonna explode.

791
00:53:02,126 --> 00:53:04,876
Push. Push.

792
00:53:09,668 --> 00:53:10,834
Shut up!

793
00:53:22,126 --> 00:53:23,834
Who's gonna cut the umbilical cord?

794
00:53:24,709 --> 00:53:25,959
That's usually a father's job.

795
00:53:25,959 --> 00:53:27,168
No no no.

796
00:53:27,251 --> 00:53:30,126
You have to do it. I can't do it.

797
00:53:30,626 --> 00:53:31,959
You can do it.

798
00:53:31,959 --> 00:53:33,126
Really?

799
00:53:39,418 --> 00:53:42,834
I finally learned Joe's story.

800
00:53:43,376 --> 00:53:46,418
The cute white guy is a sperm donor.

801
00:53:46,543 --> 00:53:48,543
Rumor has it that he went to Harvard.

802
00:53:50,543 --> 00:53:52,543
As for Joe and her girl,

803
00:53:54,709 --> 00:53:56,668
they have our blessings.

804
00:54:02,001 --> 00:54:05,501
Joe, I have your drink ready.

805
00:54:05,959 --> 00:54:07,293
Coming.

806
00:54:07,376 --> 00:54:10,168
So cute. I want a picture with him.

807
00:54:10,251 --> 00:54:11,959
Good boy.

808
00:54:11,959 --> 00:54:13,126
Mrs. Huang,

809
00:54:14,543 --> 00:54:16,793
I want to move back to the small room.

810
00:54:17,418 --> 00:54:18,668
Something wrong?

811
00:54:19,751 --> 00:54:22,959
It's so sunny here.
I don't want to get tanned.

812
00:54:24,251 --> 00:54:25,709
Let the baby have the big room.

813
00:54:25,876 --> 00:54:27,251
Drink while it's hot.

814
00:54:27,251 --> 00:54:27,834
Thank you.

815
00:54:27,918 --> 00:54:30,918
This is a special drink from Taiwan.
Very good for you.

816
00:54:31,001 --> 00:54:33,251
Will help you lose that baby fat.

817
00:54:33,251 --> 00:54:34,834
Really?

818
00:54:34,834 --> 00:54:35,543
Thank you.

819
00:54:36,126 --> 00:54:37,876
Oh, you're awake.

820
00:54:37,876 --> 00:54:40,001
So cute.

821
00:54:42,376 --> 00:54:43,251
My baby.

822
00:54:44,793 --> 00:54:46,001
Adorable.

823
00:54:46,751 --> 00:54:49,001
Pity he doesn't look like me at all.

824
00:54:49,501 --> 00:54:50,543
His teeth are the same as yours.

825
00:54:51,126 --> 00:54:52,001
Which one?

826
00:54:52,626 --> 00:54:58,543
This is for you. I think you could use it.

827
00:55:03,834 --> 00:55:05,126
Thank you.

828
00:55:05,959 --> 00:55:07,418
That word you threw at me, is it included?

829
00:55:07,501 --> 00:55:09,876
Shh. Not in front of the baby.

830
00:55:14,001 --> 00:55:16,126
Look. That's his hand.

831
00:55:16,626 --> 00:55:17,959
He's holding a fist.

832
00:55:19,501 --> 00:55:24,126
Looks like he's smiling. See?

833
00:55:27,668 --> 00:55:31,126
He's growing well. He will be a smart boy.

834
00:55:49,251 --> 00:55:50,959
<i>MaFY-</i>

835
00:55:50,959 --> 00:55:52,543
Hey, Julie.

836
00:55:53,418 --> 00:55:55,293
Julie, be a lady.

837
00:55:55,376 --> 00:55:56,709
See you.

838
00:55:57,418 --> 00:55:57,959
Frank

839
00:55:58,793 --> 00:55:59,918
How's it going?

840
00:55:59,918 --> 00:56:02,751
No trouble at all.

841
00:56:03,126 --> 00:56:04,668
Nervous?

842
00:56:04,668 --> 00:56:06,543
No. I'm doing my best.

843
00:56:06,543 --> 00:56:07,126
Good luck.

844
00:56:07,209 --> 00:56:08,001
Thank you.

845
00:56:08,126 --> 00:56:08,543
Bye.

846
00:56:27,543 --> 00:56:29,543
Where did your dad go?

847
00:56:30,001 --> 00:56:31,418
To New York.

848
00:56:31,418 --> 00:56:32,126
What?

849
00:56:33,126 --> 00:56:34,418
And he didn't

850
00:56:34,501 --> 00:56:35,293
take you along?

851
00:56:35,293 --> 00:56:36,959
He's there for the Board Exam.

852
00:56:37,626 --> 00:56:38,709
What's a "Board"?

853
00:56:39,251 --> 00:56:40,959
It's a license for doctors.

854
00:56:43,959 --> 00:56:45,793
So what are you guys gonna
do on the weekend?

855
00:56:45,793 --> 00:56:48,709
I'm having a play at my house.
You both can come if you like.

856
00:56:48,709 --> 00:56:49,418
OK. I'll be there.

857
00:56:49,501 --> 00:56:50,418
OK. Bye.

858
00:56:50,418 --> 00:56:51,793
Bye.

859
00:56:58,751 --> 00:57:00,001
Hi, Julie.

860
00:57:00,543 --> 00:57:01,418
Why are you here?

861
00:57:01,501 --> 00:57:04,043
Neither your mom or Mrs. Huang is available,

862
00:57:04,043 --> 00:57:04,834
so here I am.

863
00:57:07,668 --> 00:57:08,668
Nice school.

864
00:57:09,251 --> 00:57:10,626
It's OK.

865
00:57:19,126 --> 00:57:19,959
You like him?

866
00:57:19,959 --> 00:57:20,959
What?

867
00:57:20,959 --> 00:57:24,043
He has an IQ of 170.
Who would like a freak like that?

868
00:57:24,126 --> 00:57:25,834
Don't pretend like you know me.

869
00:57:25,834 --> 00:57:27,751
I see.

870
00:57:28,001 --> 00:57:30,418
I can make him your boyfriend, you know.

871
00:57:30,418 --> 00:57:32,918
Impossible. He doesn't even know what love is.

872
00:57:33,126 --> 00:57:33,959
What?

873
00:57:38,918 --> 00:57:41,501
I can write a book on that,

874
00:57:42,251 --> 00:57:46,126
So, what do I do?

875
00:57:49,126 --> 00:57:51,418
First we go downtown and have fun.

876
00:57:52,418 --> 00:57:54,543
My dad said not to go out
with strangers when he's away.

877
00:57:54,543 --> 00:57:56,418
Am I still a stranger?

878
00:58:00,126 --> 00:58:01,126
Cool.

879
00:58:25,418 --> 00:58:26,834
So that is love?

880
00:58:28,793 --> 00:58:31,418
It's just an illusion of love.

881
00:58:32,959 --> 00:58:37,709
This is just some story made up
by screenwriters

882
00:58:37,709 --> 00:58:40,418
with the evil intention
of beguiling you little girls.

883
00:58:48,709 --> 00:58:51,251
Although I don't believe
in that romantic love crap,

884
00:58:51,251 --> 00:58:53,543
just imagine
if you can really meet your Mr. Right

885
00:58:53,543 --> 00:58:55,168
on top of the Empire State Building...

886
00:58:55,251 --> 00:58:56,251
Wow.

887
00:58:56,251 --> 00:58:57,418
That would be wonderful.

888
00:58:57,876 --> 00:58:58,959
So I think it's kind of cool

889
00:58:59,251 --> 00:59:00,543
to spend Valentine's Day

890
00:59:00,543 --> 00:59:03,501
on top of the Empire State Building.

891
00:59:04,251 --> 00:59:05,501
What do you mean?

892
00:59:06,626 --> 00:59:07,959
Do you want to visit your dad in New York?

893
00:59:07,959 --> 00:59:09,626
Yes, of course!

894
00:59:10,418 --> 00:59:12,126
But...

895
00:59:13,959 --> 00:59:15,543
I'll pay for everything

896
00:59:16,543 --> 00:59:19,251
and you just have to get up there with me.

897
00:59:21,001 --> 00:59:22,709
And the Metropolitan Museum.

898
00:59:23,959 --> 00:59:25,959
Alright. The Metropolitan Museum.

899
00:59:26,376 --> 00:59:26,918
Why not?

900
00:59:28,376 --> 00:59:28,959
Deal.

901
00:59:29,251 --> 00:59:30,543
Deal.

902
00:59:44,959 --> 00:59:47,043
I want to see the mummies at the Met first.

903
00:59:47,126 --> 00:59:49,043
What's so interesting about mummies?

904
00:59:49,126 --> 00:59:51,543
I paid for this trip.

905
00:59:51,626 --> 00:59:52,418
You do what I say.

906
00:59:52,959 --> 00:59:54,668
The Met closes early.

907
00:59:54,668 --> 00:59:56,001
Your building is open at night.

908
00:59:56,543 --> 00:59:59,376
You can't see anything at night.

909
00:59:59,876 --> 01:00:01,918
You lied! We had a deal yesterday!

910
01:00:02,001 --> 01:00:04,001
According to Confucius,

911
01:00:04,209 --> 01:00:05,334
only women and petty men are difficult.

912
01:00:05,918 --> 01:00:08,501
I'm a woman. I can go back on my word.

913
01:00:09,126 --> 01:00:10,251
I'm a petty man.

914
01:00:10,709 --> 01:00:12,751
No, you're a child.

915
01:00:13,126 --> 01:00:14,709
Taxi.

916
01:00:14,876 --> 01:00:17,126
Empire State Building.

917
01:00:17,959 --> 01:00:19,709
The Metropolitan Museum, please.

918
01:00:19,709 --> 01:00:22,126
Don't think I don't understand that.

919
01:00:22,376 --> 01:00:25,668
Empire State Building. I'm the boss.

920
01:00:25,834 --> 01:00:27,126
You're so unreasonable.

921
01:00:27,709 --> 01:00:28,959
Am I?

922
01:00:29,501 --> 01:00:30,501
Go.

923
01:00:53,543 --> 01:00:55,418
This line is unbelievable.

924
01:00:55,418 --> 01:00:59,126
Come here. Hurry.

925
01:01:03,876 --> 01:01:04,959
Julie, hurry up.

926
01:01:04,959 --> 01:01:07,126
Here's the end of the line.

927
01:01:13,126 --> 01:01:14,876
So many people.

928
01:01:14,876 --> 01:01:19,834
Help! Julie, what's going on?

929
01:01:19,834 --> 01:01:23,126
Of course I'm not her mother.
I'm her friend, right?

930
01:01:23,501 --> 01:01:25,709
I brought her here to have some fun,

931
01:01:26,376 --> 01:01:28,043
and to visit her dad.

932
01:01:28,126 --> 01:01:31,251
He's taking that... what's it called

933
01:01:31,918 --> 01:01:32,959
Yes. The "Bird".

934
01:01:32,959 --> 01:01:33,626
Please sit down.

935
01:01:33,709 --> 01:01:34,501
You know?

936
01:01:37,501 --> 01:01:39,876
Now translate for this idiot.

937
01:01:41,001 --> 01:01:43,668
She says you're stupid, you're an idiot.

938
01:01:44,251 --> 01:01:45,543
She says she's not my guardian

939
01:01:45,626 --> 01:01:47,751
and she knows that

940
01:01:47,834 --> 01:01:48,959
it's illegal for her to take a minor

941
01:01:48,959 --> 01:01:50,959
away from home without the guardian's consent,

942
01:01:51,209 --> 01:01:53,543
but she doesn't care
about the laws in this country.

943
01:01:55,251 --> 01:01:59,043
She says in the movie Sleepless in Seattle,
she's seen the Empire State Building.

944
01:01:59,126 --> 01:02:00,418
Yes. That's right.

945
01:02:00,418 --> 01:02:01,876
What does that mean?

946
01:02:01,876 --> 01:02:03,376
I have no idea.

947
01:02:03,793 --> 01:02:05,501
Perhaps it's just a landmark,

948
01:02:05,501 --> 01:02:06,626
like World Trade Center.

949
01:02:15,251 --> 01:02:17,918
He looks so stupid.

950
01:02:17,918 --> 01:02:18,876
We didn't do anything,

951
01:02:19,001 --> 01:02:19,918
right?

952
01:02:19,918 --> 01:02:20,543
Yeah.

953
01:02:27,126 --> 01:02:31,668
Officer, I got a phone call, asking me
to come here to pick up my daughter.

954
01:02:37,959 --> 01:02:39,043
Are you sure you know them?

955
01:02:39,126 --> 01:02:40,501
Yeah, yeah, of course.

956
01:02:40,876 --> 01:02:44,418
I'm the kid's father.
This was a complete misunderstanding.

957
01:02:44,418 --> 01:02:46,543
This must be one of those mirrors in movies.

958
01:02:46,543 --> 01:02:48,251
I bet it's glass on the other side.

959
01:02:49,959 --> 01:02:52,543
Turn off the lights so we can see. Come on.

960
01:02:56,793 --> 01:02:58,376
Frank. Daddy.

961
01:03:01,126 --> 01:03:02,418
I'll deal with you later.

962
01:03:03,834 --> 01:03:05,543
How can you bring her to New York?

963
01:03:06,668 --> 01:03:08,376
I want her to have some fun.

964
01:03:10,001 --> 01:03:13,001
It's getting complicated.
They're checking your visa.

965
01:03:13,251 --> 01:03:14,543
You came as a traveler.

966
01:03:14,543 --> 01:03:16,959
You're not supposed to give birth here.

967
01:03:18,251 --> 01:03:19,543
What do I do?

968
01:03:20,668 --> 01:03:22,251
Are they going to deport me?

969
01:03:23,876 --> 01:03:25,751
Can you call your lawyer?

970
01:03:25,751 --> 01:03:27,126
I don't have one.

971
01:03:27,209 --> 01:03:28,959
Don't they all have lawyers
in Amercian movies?

972
01:03:28,959 --> 01:03:30,168
Calm down.Calm down.

973
01:03:30,251 --> 01:03:31,751
I told them you're my girlfriend.

974
01:03:31,751 --> 01:03:33,251
They have records of my return
to China 6 months ago.

975
01:03:33,793 --> 01:03:34,959
Do you know what to say?

976
01:03:37,543 --> 01:03:38,959
Mr. Frank Hao?

977
01:03:38,959 --> 01:03:41,418
I need you and your daughter to go with him.

978
01:03:41,501 --> 01:03:43,251
I have to talk to her for a moment.

979
01:03:43,876 --> 01:03:46,126
Where are you going? I don't speak English.

980
01:03:52,959 --> 01:03:54,543
I met her in Beijing

981
01:03:54,543 --> 01:03:56,793
when she took her father to doctors.

982
01:03:56,793 --> 01:04:00,001
He was a doctor at Fuwai Hospital,

983
01:04:00,084 --> 01:04:04,043
a very well-known cardiologist.

984
01:04:04,126 --> 01:04:07,126
She is an editor for a gourmet food magazine,

985
01:04:07,126 --> 01:04:10,918
and knows many strange places for great food.

986
01:04:11,001 --> 01:04:13,918
We both love great food.

987
01:04:13,918 --> 01:04:16,918
I understood this was not quite acceptable,

988
01:04:16,918 --> 01:04:19,293
but we still fell in love anyway,

989
01:04:19,376 --> 01:04:21,543
and she even got pregnant.

990
01:04:21,543 --> 01:04:25,418
You know, for a woman, there's nothing better

991
01:04:26,126 --> 01:04:28,543
than having a child with someone you love.

992
01:04:28,543 --> 01:04:32,834
She used to love alcohol and wear high heels,

993
01:04:32,834 --> 01:04:37,126
and she would never go out without makeup.

994
01:04:37,126 --> 01:04:41,543
After her pregnancy,
she has completely changed.

995
01:04:41,626 --> 01:04:44,793
He's the greatest guy in the world.

996
01:04:44,793 --> 01:04:48,418
Maybe he can't afford
expensive dinners or yachts,

997
01:04:48,418 --> 01:04:51,959
but every morning he'd walk for blocks

998
01:04:51,959 --> 01:04:55,001
just to get my favorite breakfast,
soy milk and fried twist bread

999
01:04:55,001 --> 01:04:56,876
It says here that you're married.

1000
01:04:58,418 --> 01:05:02,626
I divorced a year ago.
I didn't tell my daughter.

1001
01:05:06,251 --> 01:05:07,959
I know this is difficult for my daughter.

1002
01:05:08,959 --> 01:05:14,543
That's why she behaves in such a manner,
and stirs up all sorts of trouble.

1003
01:05:14,543 --> 01:05:16,543
I know he has a daughter,

1004
01:05:17,126 --> 01:05:18,293
but that doesn't prevent me

1005
01:05:18,376 --> 01:05:20,251
and my baby from loving them.

1006
01:05:20,709 --> 01:05:24,293
I never thought I'd come across

1007
01:05:24,543 --> 01:05:27,459
another chance at love like this.

1008
01:05:27,459 --> 01:05:29,543
I want to spend more time with them here

1009
01:05:29,626 --> 01:05:33,126
so we can get along better.

1010
01:05:34,876 --> 01:05:36,376
I watched a lot of American films.

1011
01:05:37,418 --> 01:05:43,001
In my mind, the perfect family consists of

1012
01:05:43,001 --> 01:05:45,793
a couple with two extremely cute kids,

1013
01:05:46,126 --> 01:05:48,126
and a dog.

1014
01:05:51,418 --> 01:05:53,543
But Julie is allergic to dogs

1015
01:05:53,543 --> 01:05:55,376
so we can't have one.

1016
01:05:56,251 --> 01:05:57,793
That's not an issue.

1017
01:05:57,793 --> 01:05:59,709
Obama's daughter is allergic to dogs too,

1018
01:05:59,709 --> 01:06:01,168
But they have a Portugese water dog,

1019
01:06:01,251 --> 01:06:03,793
and everything's fine.

1020
01:06:04,001 --> 01:06:05,293
Don't worry.

1021
01:06:05,376 --> 01:06:08,126
Just be patient with the kid.
You'll get along.

1022
01:06:11,001 --> 01:06:11,959
Thank you.

1023
01:06:39,668 --> 01:06:43,251
Wen Jiajia, what right do you have
to take my daughter to New York

1024
01:06:45,668 --> 01:06:47,543
without even telling me?

1025
01:06:49,668 --> 01:06:53,793
If anything happens to her...

1026
01:06:56,501 --> 01:06:57,709
Watch your attitude!

1027
01:06:58,709 --> 01:07:01,001
Nothing happened, alright?

1028
01:07:02,001 --> 01:07:04,001
I paid for her trip here,

1029
01:07:04,001 --> 01:07:06,293
and she turned me into the police station!

1030
01:07:06,376 --> 01:07:08,709
I almost got deported!

1031
01:07:08,959 --> 01:07:11,001
What do you have to say about that?

1032
01:07:11,001 --> 01:07:12,126
So you paid for everything!

1033
01:07:13,001 --> 01:07:14,251
Big deal!

1034
01:07:14,251 --> 01:07:16,418
This is my little girl. She's my life.

1035
01:07:16,751 --> 01:07:18,876
3,800 kilometers from her home!

1036
01:07:18,876 --> 01:07:20,251
Stop lecturing me!

1037
01:07:21,126 --> 01:07:22,043
So I have money.

1038
01:07:22,126 --> 01:07:23,918
Is that a crime?

1039
01:07:23,918 --> 01:07:25,918
You think I don't know

1040
01:07:26,001 --> 01:07:27,293
why everyone calls you DB?

1041
01:07:27,376 --> 01:07:29,876
Dead Beat! You live off your wife!

1042
01:07:30,376 --> 01:07:32,126
Don't tell me you don't like money!

1043
01:07:32,251 --> 01:07:33,418
Shut up!

1044
01:07:45,834 --> 01:07:48,251
Julie, I'm sorry.

1045
01:07:51,251 --> 01:07:53,376
I didn't mean it.

1046
01:08:06,668 --> 01:08:09,668
Dad, as long as I have you, it's enough!

1047
01:08:24,126 --> 01:08:27,043
I'm sorry. There appears to be problems
with your credit card.

1048
01:08:27,709 --> 01:08:28,668
What?

1049
01:08:28,668 --> 01:08:30,626
Your credit card's been declined.

1050
01:08:31,959 --> 01:08:34,376
I don't understand. Try again.

1051
01:08:35,043 --> 01:08:38,084
I've already tried 3 times.
Your card's been declined.

1052
01:08:38,168 --> 01:08:39,918
He says your card was declined.

1053
01:08:39,918 --> 01:08:42,126
That's impossible.

1054
01:08:44,418 --> 01:08:45,793
What are you doing here?

1055
01:08:46,168 --> 01:08:47,959
Julie said you live here.

1056
01:08:48,251 --> 01:08:49,459
Julie. Where is she?

1057
01:08:49,543 --> 01:08:50,418
Bathroom.

1058
01:08:51,793 --> 01:08:55,126
I'm sorry.
Perhaps you have another credit card?

1059
01:08:55,959 --> 01:08:57,834
He asks if you have another card?

1060
01:08:58,251 --> 01:08:59,793
This card has unlimited credit.

1061
01:08:59,793 --> 01:09:01,668
I only brought this one.

1062
01:09:08,834 --> 01:09:12,168
The subscriber you dialed is power off.

1063
01:09:19,126 --> 01:09:21,584
Can I borrow your card?

1064
01:09:21,584 --> 01:09:23,126
I'll give you the money tomorrow,

1065
01:09:24,043 --> 01:09:25,834
with 20% interest.

1066
01:09:25,834 --> 01:09:26,626
Please.

1067
01:09:27,251 --> 01:09:29,751
Let's go to another hotel. My treat.

1068
01:09:33,709 --> 01:09:35,709
I made a reservation.

1069
01:09:35,709 --> 01:09:37,918
Leaving now would make me look bad.

1070
01:09:39,126 --> 01:09:39,876
Let's go.

1071
01:09:58,376 --> 01:09:59,168
Hey, Frank.

1072
01:09:59,251 --> 01:09:59,834
Hi.

1073
01:09:59,918 --> 01:10:01,168
Happy Valentine's Day.

1074
01:10:01,251 --> 01:10:02,168
You too.

1075
01:10:02,251 --> 01:10:03,501
Ah, two dates.

1076
01:10:03,501 --> 01:10:04,418
No!

1077
01:10:04,501 --> 01:10:06,709
Two. Two.

1078
01:10:07,251 --> 01:10:08,918
Two rooms.

1079
01:10:08,918 --> 01:10:10,126
Why?

1080
01:10:14,918 --> 01:10:17,501
Mrs. Zhang, has Zhong been home these days?

1081
01:10:17,501 --> 01:10:19,834
Hi, Mr. Qian. This is Jiajia.

1082
01:10:20,168 --> 01:10:21,293
Has Zhong

1083
01:10:21,376 --> 01:10:23,418
played golf with you recently?

1084
01:10:24,501 --> 01:10:25,168
Wang

1085
01:10:25,168 --> 01:10:27,001
did you drive Zhong these days?

1086
01:10:35,501 --> 01:10:38,543
(Welcome to CMBC.)

1087
01:10:41,418 --> 01:10:42,751
Frank.

1088
01:10:44,168 --> 01:10:45,209
Frank

1089
01:10:45,293 --> 01:10:46,959
something happened to my man.

1090
01:10:46,959 --> 01:10:47,543
What happened?

1091
01:10:47,793 --> 01:10:49,334
I called everyone he knows

1092
01:10:49,418 --> 01:10:51,209
and no one knows where he is.

1093
01:10:51,293 --> 01:10:53,251
Frank, what do I do?

1094
01:10:53,876 --> 01:10:55,251
He must be dead

1095
01:10:56,251 --> 01:10:57,501
or kidnapped.

1096
01:10:57,501 --> 01:10:59,959
That's too dramatic. You're imagining it.

1097
01:10:59,959 --> 01:11:01,209
He must be.

1098
01:11:01,293 --> 01:11:02,876
He must be dead.

1099
01:11:03,501 --> 01:11:04,668
He must be.

1100
01:11:04,668 --> 01:11:06,793
Otherwise his wife would
never cancel his card.

1101
01:11:06,793 --> 01:11:09,043
His is the master card
and mine is the additional one,

1102
01:11:09,126 --> 01:11:11,251
and his card is canceled.

1103
01:11:11,959 --> 01:11:13,543
Frank,

1104
01:11:15,709 --> 01:11:17,251
I'm penniless.

1105
01:11:18,293 --> 01:11:19,793
Let's go to your room.

1106
01:11:20,418 --> 01:11:22,293
Julie, sleep tight.

1107
01:12:05,501 --> 01:12:06,376
Hey.

1108
01:12:06,376 --> 01:12:07,751
I'm pregnant.

1109
01:12:11,668 --> 01:12:15,668
This is an Indian way of fortune telling.

1110
01:12:15,668 --> 01:12:17,959
Think of a question,

1111
01:12:18,043 --> 01:12:19,918
and you will get the answer.

1112
01:12:20,001 --> 01:12:21,293
Isn't that superstition?

1113
01:12:25,001 --> 01:12:28,376
Do you wear this hairpin all the time?

1114
01:12:28,376 --> 01:12:28,959
Yeah.

1115
01:12:30,126 --> 01:12:31,251
Give me your hands.

1116
01:12:33,959 --> 01:12:35,043
Now start thinking.

1117
01:12:49,418 --> 01:12:53,251
This means he's alive.

1118
01:12:55,751 --> 01:12:58,126
Ask where Zhong is.

1119
01:13:02,418 --> 01:13:04,709
We can only do this once a day.

1120
01:13:05,376 --> 01:13:07,126
Otherwise it doesn't work.

1121
01:13:07,876 --> 01:13:11,043
Sleep Well, and everything will be fine.

1122
01:13:21,709 --> 01:13:22,959
Hurry UP-

1123
01:13:22,959 --> 01:13:24,126
Careful.

1124
01:13:25,418 --> 01:13:26,793
Watch the steps.

1125
01:13:26,793 --> 01:13:28,251
I know. I know.

1126
01:13:30,168 --> 01:13:31,084
Are you due?

1127
01:13:31,168 --> 01:13:32,834
Yeah, finally.

1128
01:13:33,543 --> 01:13:34,334
Miss Wen,

1129
01:13:34,334 --> 01:13:36,043
you need to cook for yourself today.

1130
01:13:36,126 --> 01:13:37,209
OK. Don't worry.

1131
01:13:37,293 --> 01:13:39,959
Someone called you.
The number is on the fridge.

1132
01:13:40,876 --> 01:13:42,168
Let's go.

1133
01:13:42,251 --> 01:13:43,418
Watch your head.

1134
01:13:47,001 --> 01:13:49,918
Hello. Who called me?

1135
01:13:50,376 --> 01:13:52,376
Hello, Jiajia.

1136
01:13:52,376 --> 01:13:53,501
This is Mrs. Zhong.

1137
01:13:55,501 --> 01:13:58,793
Zhong is dead, isn't he?

1138
01:13:58,793 --> 01:14:00,376
Who says he's dead?

1139
01:14:00,376 --> 01:14:03,001
So he's alive?

1140
01:14:03,668 --> 01:14:05,126
Of course he is still alive,

1141
01:14:05,918 --> 01:14:07,668
but it's no better than being dead.

1142
01:14:08,876 --> 01:14:10,126
What happened?

1143
01:14:10,751 --> 01:14:14,251
He was arrested for fraud.

1144
01:14:16,001 --> 01:14:17,501
What did I say?

1145
01:14:17,501 --> 01:14:18,543
I told him to be careful

1146
01:14:18,543 --> 01:14:21,251
and lay low,

1147
01:14:21,251 --> 01:14:22,126
but he didn't listen to me.

1148
01:14:22,126 --> 01:14:23,084
Shut up.

1149
01:14:24,168 --> 01:14:26,501
It's nonsense you talk about this now.

1150
01:14:27,418 --> 01:14:29,209
With your kind of spending,

1151
01:14:29,293 --> 01:14:31,543
all men will end up in jail.

1152
01:14:33,793 --> 01:14:35,876
I'm calling to inform you

1153
01:14:35,959 --> 01:14:38,418
that all his assets have been frozen.

1154
01:14:38,876 --> 01:14:40,501
The police are looking for you too.

1155
01:14:41,001 --> 01:14:43,209
If it weren't for that bastard baby,

1156
01:14:43,209 --> 01:14:44,501
I wouldn't even call you.

1157
01:14:45,959 --> 01:14:50,001
Do what you need to do.

1158
01:15:06,251 --> 01:15:08,501
What are you doing on the floor?

1159
01:15:09,126 --> 01:15:10,793
How else would I clean the toilet?

1160
01:15:11,001 --> 01:15:12,293
You're pregnant.

1161
01:15:12,376 --> 01:15:14,251
I can't let anything happen to you.

1162
01:15:14,376 --> 01:15:16,751
If you really care,

1163
01:15:16,751 --> 01:15:18,251
pay me more.

1164
01:15:19,501 --> 01:15:21,751
I'll pay you alright,
but don't do this any more.

1165
01:15:44,959 --> 01:15:47,334
Big sale. Big sale.

1166
01:15:47,418 --> 01:15:48,834
Cheap. Cheap.

1167
01:15:49,084 --> 01:15:50,543
Very nice

1168
01:15:51,834 --> 01:15:52,918
Sit down for a while.

1169
01:15:53,418 --> 01:15:55,043
Thank you. I'm alright.

1170
01:15:59,251 --> 01:16:01,959
The exercise will help me give birth.

1171
01:16:02,918 --> 01:16:03,834
Do you know that

1172
01:16:03,834 --> 01:16:07,709
natural labor costs 2,000 less than operation?

1173
01:16:07,709 --> 01:16:08,543
Of course you do.

1174
01:16:08,709 --> 01:16:10,876
Why would I give up a bargain
like that, right?

1175
01:16:11,418 --> 01:16:12,501
Sale.

1176
01:16:12,709 --> 01:16:14,543
What's your plan?

1177
01:16:15,959 --> 01:16:17,834
He'll be born and I'll raise him.

1178
01:16:20,918 --> 01:16:21,959
Sale.

1179
01:16:27,251 --> 01:16:28,251
He)'

1180
01:16:29,918 --> 01:16:31,459
let's do that again.

1181
01:16:31,543 --> 01:16:32,418
Do what?

1182
01:16:36,251 --> 01:16:37,543
The fortune telling in New York.

1183
01:16:38,043 --> 01:16:40,418
You said Zhong's not dead.

1184
01:16:46,376 --> 01:16:47,168
Magnet.

1185
01:16:49,043 --> 01:16:49,918
Liar.

1186
01:16:50,501 --> 01:16:52,751
You're all liars,

1187
01:16:56,418 --> 01:16:57,709
except for Zhong.

1188
01:17:00,418 --> 01:17:03,501
At least he never said he'd marry me.

1189
01:17:03,501 --> 01:17:07,876
But he promised me everything else.

1190
01:17:10,126 --> 01:17:11,834
At first I did feel guilty,

1191
01:17:15,918 --> 01:17:17,959
but gradually I got used to it.

1192
01:17:22,126 --> 01:17:23,834
Sale. Sale.

1193
01:17:24,126 --> 01:17:26,251
Try. TW-

1194
01:17:28,418 --> 01:17:30,751
What? No one recognizes a bargain?

1195
01:17:34,293 --> 01:17:36,293
Actually,

1196
01:17:36,668 --> 01:17:39,918
I kept worrying that you won't want the baby.

1197
01:17:41,959 --> 01:17:43,668
I will have him

1198
01:17:43,668 --> 01:17:45,418
to show everyone that

1199
01:17:45,959 --> 01:17:48,876
I live for more than just money.

1200
01:17:56,959 --> 01:17:58,959
If he doesn't come out alive,

1201
01:18:00,543 --> 01:18:02,168
at least I've given him a son.

1202
01:18:03,709 --> 01:18:05,626
If he needs to spend years in there,

1203
01:18:05,626 --> 01:18:07,543
at least he knows he has a son out there.

1204
01:18:10,043 --> 01:18:12,751
That'll keep him alive.

1205
01:18:15,834 --> 01:18:16,793
Good luck.

1206
01:18:26,126 --> 01:18:29,793
Did you really buy all this?

1207
01:18:29,793 --> 01:18:32,376
I want to make back every dollar I spent.

1208
01:18:32,626 --> 01:18:33,543
Let me help you.

1209
01:18:34,251 --> 01:18:35,709
Careful.

1210
01:18:35,709 --> 01:18:36,918
It's OK.

1211
01:18:36,918 --> 01:18:38,501
Unbelievable,

1212
01:18:44,251 --> 01:18:45,543
I need to talk to you.

1213
01:18:48,001 --> 01:18:49,501
Check it out.

1214
01:18:51,043 --> 01:18:54,126
Look, I bought all these during sales.

1215
01:18:54,126 --> 01:18:56,251
I can't take them all,

1216
01:18:56,251 --> 01:18:57,459
but you can use them.

1217
01:18:57,543 --> 01:18:59,293
No. No.

1218
01:18:59,376 --> 01:19:01,959
Take them. I don't want to pay for overweight.

1219
01:19:02,626 --> 01:19:04,834
Look at this. This is for one month,

1220
01:19:04,834 --> 01:19:07,043
then two months... it's all here.

1221
01:19:07,126 --> 01:19:09,959
I'll be right back.

1222
01:19:14,793 --> 01:19:15,959
This is for you.

1223
01:19:18,793 --> 01:19:20,376
Yours is a fake.

1224
01:19:22,501 --> 01:19:26,543
I know. I want to look good,

1225
01:19:27,001 --> 01:19:31,543
but I think it's crazy to spend
so much money on a bag.

1226
01:19:32,418 --> 01:19:34,251
You're absolutely right.

1227
01:19:53,418 --> 01:19:54,418
Look at you.

1228
01:19:55,293 --> 01:19:56,709
You're such a nice girl.

1229
01:19:58,543 --> 01:20:00,418
You deserve someone

1230
01:20:01,376 --> 01:20:03,043
who really appreciates you.

1231
01:20:04,001 --> 01:20:05,918
Money is not important.

1232
01:20:06,793 --> 01:20:13,376
Find an honest man who takes care of you,

1233
01:20:13,501 --> 01:20:14,501
alright?

1234
01:20:16,418 --> 01:20:19,959
That call for you, I took it.

1235
01:20:24,918 --> 01:20:27,751
When you get back home, call me.

1236
01:20:27,751 --> 01:20:30,251
I'll set you up with a nice guy.

1237
01:20:30,501 --> 01:20:31,668
Do you hear me?

1238
01:20:34,293 --> 01:20:35,251
No tears.

1239
01:20:38,876 --> 01:20:44,376
Call me.

1240
01:20:56,418 --> 01:20:57,376
It's getting cold.

1241
01:20:58,418 --> 01:20:59,543
Thank you, Mrs. Huang.

1242
01:21:01,001 --> 01:21:05,418
Miss Wen, I need to talk to you.

1243
01:21:07,793 --> 01:21:09,876
I won't be here when the baby is born.

1244
01:21:11,043 --> 01:21:14,126
My daughter is getting married next week.

1245
01:21:15,001 --> 01:21:16,251
Oh. Congratulations.

1246
01:21:17,293 --> 01:21:19,959
She's now four months pregnant.

1247
01:21:20,959 --> 01:21:22,001
You know,

1248
01:21:22,834 --> 01:21:25,126
I've taken care of dozens of women.

1249
01:21:27,168 --> 01:21:29,834
Now my own daughter needs me,

1250
01:21:29,834 --> 01:21:32,376
of course I'll be there for her.

1251
01:21:32,376 --> 01:21:33,251
Of course.

1252
01:21:33,793 --> 01:21:36,001
Congratulations. You'll be a grandmother.

1253
01:21:36,793 --> 01:21:38,543
Thank you, Jiajia.

1254
01:21:39,543 --> 01:21:40,626
I realize that

1255
01:21:40,626 --> 01:21:42,334
this is not a good time

1256
01:21:42,418 --> 01:21:43,959
to tell you this,

1257
01:21:46,043 --> 01:21:49,418
but don't worry. You'll get a refund,

1258
01:21:49,418 --> 01:21:52,626
and I'll make up for the inconvenience.

1259
01:21:52,626 --> 01:21:55,334
And don't worry about

1260
01:21:55,334 --> 01:21:56,709
after the baby's born.

1261
01:21:56,793 --> 01:21:59,959
Frank said he'd take care of you

1262
01:22:00,043 --> 01:22:02,001
until you return to China.

1263
01:22:05,251 --> 01:22:06,168
Jiajia,

1264
01:22:06,876 --> 01:22:08,543
everything will be alright.

1265
01:22:10,418 --> 01:22:11,543
Thank you.

1266
01:22:25,418 --> 01:22:26,709
Hey, Frank.

1267
01:22:26,793 --> 01:22:27,501
Hey.

1268
01:22:30,501 --> 01:22:32,459
Where's Julie? I made her favorite dish.

1269
01:22:32,543 --> 01:22:33,876
When is she gonna be here?

1270
01:22:34,501 --> 01:22:36,001
She's with her mother.

1271
01:23:19,043 --> 01:23:20,126
Hi.

1272
01:23:20,876 --> 01:23:21,751
What's wrong?

1273
01:23:22,043 --> 01:23:24,918
You're so quiet these days,

1274
01:23:24,918 --> 01:23:26,251
like a ghost.

1275
01:23:26,251 --> 01:23:27,543
You're getting on my nerves.

1276
01:23:28,959 --> 01:23:32,168
Let's go pick up Julie at the school.

1277
01:23:33,043 --> 01:23:34,293
I bet you miss her.

1278
01:23:35,418 --> 01:23:37,834
I need to do something today.
You have some good rest.

1279
01:23:38,751 --> 01:23:41,418
What's really going on

1280
01:23:42,709 --> 01:23:43,959
with you, Julie and her mother?

1281
01:23:46,543 --> 01:23:49,501
Her mother is getting married.

1282
01:23:56,918 --> 01:23:58,376
You're divorced?

1283
01:23:58,959 --> 01:24:00,543
Yeah. A year ago.

1284
01:24:01,543 --> 01:24:03,418
I didn't tell Julie.

1285
01:24:09,251 --> 01:24:10,959
Did that bitch throw you out?

1286
01:24:11,168 --> 01:24:11,959
It's not like that.

1287
01:24:12,293 --> 01:24:14,709
Julie's mother is being transferred
to the US headquarters.

1288
01:24:15,043 --> 01:24:16,918
We can't live together any more.

1289
01:24:17,543 --> 01:24:20,876
I really have things to do. You stay here.

1290
01:24:20,959 --> 01:24:23,834
I'll stay out of your way.

1291
01:24:23,834 --> 01:24:25,834
When you're done, we'll go pick up Julie.

1292
01:24:26,418 --> 01:24:28,543
Maybe you don't miss her, but I do.

1293
01:24:28,543 --> 01:24:31,126
Julie was sent by her mother to summer camp.

1294
01:24:31,126 --> 01:24:34,084
I'm not going anywhere.
I need to keep an eye on you.

1295
01:24:34,168 --> 01:24:35,959
You're not focused.
What if you get into an accident?

1296
01:24:36,043 --> 01:24:39,376
Then who would take care of me
and the baby? Go.

1297
01:24:49,918 --> 01:24:50,709
Wait for me.

1298
01:24:57,959 --> 01:24:59,376
Frank, what are you doing?

1299
01:24:59,918 --> 01:25:01,959
Julie's mother is on a business trip.
I'm here to pick up her dress.

1300
01:25:02,293 --> 01:25:04,543
Are you kidding me?

1301
01:25:05,418 --> 01:25:07,959
Who do you think you are, an angel?
I'll come with you.

1302
01:25:09,501 --> 01:25:11,251
I have to see what precious dress
she's wearing.

1303
01:25:11,751 --> 01:25:13,959
Hello. Can I help you?

1304
01:25:14,626 --> 01:25:17,959
Oh my God. Congratulations!

1305
01:25:17,959 --> 01:25:21,751
We totally have suitable gowns for you guys.

1306
01:25:21,751 --> 01:25:26,668
If you can't find the perfect one,
we can make one for you.

1307
01:25:26,668 --> 01:25:29,793
Yeah yeah. Me try. Me try.

1308
01:25:29,793 --> 01:25:31,834
Ok lets go

1309
01:25:32,418 --> 01:25:34,543
OK. Behind this door,

1310
01:25:34,543 --> 01:25:37,668
are the best dresses in the store.

1311
01:25:37,668 --> 01:25:38,459
Are you ready?

1312
01:25:38,543 --> 01:25:39,293
OK.

1313
01:25:45,543 --> 01:25:46,543
Diamonds?

1314
01:25:46,626 --> 01:25:51,293
Diamonds. So many diamonds.
It's very expensive.

1315
01:25:52,043 --> 01:25:54,251
Who would wear so much money on them?

1316
01:25:54,709 --> 01:26:00,251
OK. I'm gonna go pick out a couple of dresses
for you to start with, and you stay here.

1317
01:26:03,418 --> 01:26:05,876
Let me finish my business first.

1318
01:26:05,959 --> 01:26:07,418
What's the rush?

1319
01:26:07,793 --> 01:26:10,126
You can pick up the dress for her
but can't wait for me?

1320
01:26:10,418 --> 01:26:13,626
Two choices. I've got two to start with.

1321
01:26:13,626 --> 01:26:15,543
This one for the wedding. That one for...

1322
01:26:17,043 --> 01:26:18,126
Thatone?

1323
01:26:18,418 --> 01:26:21,793
No. Because you're pregnant.

1324
01:26:22,418 --> 01:26:23,709
It's OK.

1325
01:26:23,709 --> 01:26:25,334
It's his fault. It's his fault.

1326
01:26:25,418 --> 01:26:27,126
Bad. Bad.

1327
01:26:27,626 --> 01:26:29,668
These are very good.

1328
01:26:29,668 --> 01:26:32,418
This one is... It's too much.

1329
01:26:38,501 --> 01:26:40,126
Come on. It's OK. Everything's fine.

1330
01:26:40,543 --> 01:26:41,959
Now get in there

1331
01:26:43,668 --> 01:26:46,209
So is it a boy or a girl?

1332
01:26:46,293 --> 01:26:47,126
Boy.

1333
01:26:47,209 --> 01:26:51,043
Boy. My goodness.
That's amazing. Congratulations.

1334
01:26:56,418 --> 01:26:58,626
Does my belly look weird?

1335
01:26:58,626 --> 01:27:01,168
Oh my God. You look amazing.

1336
01:27:08,543 --> 01:27:11,626
You look so beautiful.

1337
01:27:12,959 --> 01:27:14,376
We have a little tradition here

1338
01:27:14,501 --> 01:27:19,209
where we take a photo of all the couples
that come here.

1339
01:27:19,209 --> 01:27:22,959
Sir, if you can just stand up there.

1340
01:27:27,376 --> 01:27:29,418
Maybe she alone would be better.

1341
01:27:29,793 --> 01:27:32,543
No. No, it wouldn't be better, sir.

1342
01:27:34,918 --> 01:27:36,501
This is your wife,

1343
01:27:39,626 --> 01:27:40,959
and you love her.

1344
01:27:42,543 --> 01:27:43,751
Come here.

1345
01:27:44,376 --> 01:27:46,418
Maybe I'll never get to wear one again.

1346
01:27:50,793 --> 01:27:55,709
Maybe just a little bit closer.

1347
01:27:56,376 --> 01:27:59,126
Put your arm around her.

1348
01:28:01,376 --> 01:28:04,376
Yes. There it is. OK. Smile.

1349
01:28:04,668 --> 01:28:07,418
Perfect. OK. Here we go. Follow me,

1350
01:28:07,418 --> 01:28:10,418
and there should be a copy on the screen.
There it is.

1351
01:28:10,751 --> 01:28:12,126
So fast.

1352
01:28:12,126 --> 01:28:15,126
And here is your copy.

1353
01:28:15,626 --> 01:28:17,918
Isn't it so good? Look at your eyes.

1354
01:28:18,001 --> 01:28:19,793
Look at how they sparkle off the dress.
Your body.

1355
01:28:19,793 --> 01:28:21,543
Oh my God I love it!

1356
01:28:21,793 --> 01:28:22,834
Yeah. Excuse me.

1357
01:28:22,834 --> 01:28:24,626
And you're very nice too

1358
01:28:24,626 --> 01:28:28,918
Excuse me,
I'm here to pick up Linda's wedding dress.

1359
01:28:30,126 --> 01:28:30,959
Linda...

1360
01:28:30,959 --> 01:28:31,751
Yeah.

1361
01:28:33,126 --> 01:28:34,751
Oh the diamond one.

1362
01:28:45,126 --> 01:28:46,168
Can I come in?

1363
01:28:47,251 --> 01:28:48,668
Yes.

1364
01:28:54,251 --> 01:28:55,126
It's hot.

1365
01:29:02,543 --> 01:29:03,709
Wait till it cools off.

1366
01:29:05,418 --> 01:29:06,501
What's this?

1367
01:29:07,043 --> 01:29:10,418
Does grey or white go better
with a black suit?

1368
01:29:11,001 --> 01:29:11,751
What for?

1369
01:29:12,709 --> 01:29:14,001
Julie's mother's wedding.

1370
01:29:15,418 --> 01:29:17,751
Jesus, Frank. Why are you so cheap?

1371
01:29:17,751 --> 01:29:18,501
Julie is going as well.

1372
01:29:18,584 --> 01:29:21,251
I want to look good for her.

1373
01:29:21,876 --> 01:29:25,543
And for her mom.

1374
01:29:36,751 --> 01:29:38,793
Don't bother. Let me do that.

1375
01:29:38,793 --> 01:29:40,876
Sit there.

1376
01:29:46,418 --> 01:29:48,626
You know what your problem is?

1377
01:29:50,126 --> 01:29:51,751
You're too nice.

1378
01:29:51,751 --> 01:29:54,126
Women don't like guys that are too nice.

1379
01:29:54,418 --> 01:29:56,209
They don't know what's good for them,

1380
01:29:56,293 --> 01:29:57,543
just a word "Cheap"

1381
01:29:57,626 --> 01:29:58,751
Masochist.

1382
01:29:58,751 --> 01:29:59,543
Understand?

1383
01:29:59,959 --> 01:30:02,751
You want to make her look good

1384
01:30:02,751 --> 01:30:04,626
after she dumped you?

1385
01:30:04,626 --> 01:30:05,793
Such a masochist.

1386
01:30:07,751 --> 01:30:09,126
Is Julie going to live with her mother?

1387
01:30:10,709 --> 01:30:11,918
You gave her up?

1388
01:30:12,001 --> 01:30:13,334
Her mother can give her

1389
01:30:13,418 --> 01:30:16,126
a better life and a better education.

1390
01:30:18,418 --> 01:30:20,293
Can't believe you would say
that after all this time.

1391
01:30:20,668 --> 01:30:23,751
Why don't you ask Julie what she wants.

1392
01:30:24,418 --> 01:30:27,543
She's too young to know.

1393
01:30:27,543 --> 01:30:29,334
She will grow up,and become mature like you

1394
01:30:29,418 --> 01:30:31,251
and want luxury brand clothes like you.

1395
01:30:31,251 --> 01:30:33,084
Bullshit.

1396
01:30:33,168 --> 01:30:34,543
No one knows better than me.

1397
01:30:34,543 --> 01:30:35,959
Luxury brands for what,

1398
01:30:35,959 --> 01:30:38,751
they don't make you happy.

1399
01:30:39,793 --> 01:30:41,501
She doesn't need them at all.

1400
01:30:42,126 --> 01:30:43,668
They're meaningless.

1401
01:30:48,126 --> 01:30:50,251
Even if she doesn't need these things,

1402
01:30:52,001 --> 01:30:55,959
she will need her mother.

1403
01:30:57,001 --> 01:30:58,168
She didn't get to spend
a lot of time with her mother

1404
01:30:58,168 --> 01:31:00,626
when she is a little.

1405
01:31:02,376 --> 01:31:04,626
I have watched her grown
since she was a baby.

1406
01:31:05,418 --> 01:31:06,876
I'm quite contented.

1407
01:31:10,418 --> 01:31:11,876
Let me do that.

1408
01:31:12,543 --> 01:31:13,918
Let me do this for you, will you?

1409
01:31:37,626 --> 01:31:38,668
Careful.

1410
01:31:50,959 --> 01:31:52,751
After the health check, wait for me here.

1411
01:31:52,751 --> 01:31:53,834
I'll get you when I'm done.

1412
01:31:53,918 --> 01:31:55,293
No problem. Don't worry.

1413
01:31:55,376 --> 01:31:57,251
Remember to ask Doctor Tang

1414
01:31:57,251 --> 01:31:59,209
for an ECG and eye checkup.

1415
01:31:59,293 --> 01:32:00,376
OK.

1416
01:32:00,376 --> 01:32:00,834
See you later.

1417
01:32:00,918 --> 01:32:01,626
Later.

1418
01:32:03,293 --> 01:32:03,834
Hey.

1419
01:32:04,668 --> 01:32:05,751
Come back.

1420
01:32:13,001 --> 01:32:14,751
Want me to wear this?

1421
01:32:14,751 --> 01:32:15,918
Yeah.

1422
01:32:16,751 --> 01:32:18,043
It looks good on you.

1423
01:32:18,126 --> 01:32:19,501
OK. See you.

1424
01:32:22,918 --> 01:32:29,376
For better or worse, for richer
or poorer, through times of happiness

1425
01:32:29,376 --> 01:32:34,168
or travail, to love and to cherish,
for as long as you both shall live?

1426
01:32:34,709 --> 01:32:36,001
Yes, I do.

1427
01:32:36,834 --> 01:32:38,084
Linda, do you take this man Richard

1428
01:32:38,084 --> 01:32:41,293
to be your lawfully wedded husband,

1429
01:32:41,543 --> 01:32:45,209
to have and to hold,
in sickness and in health,

1430
01:32:45,293 --> 01:32:49,918
for better or worse, for richer or poorer...

1431
01:32:49,918 --> 01:32:50,959
What are you doing here?

1432
01:32:51,418 --> 01:32:52,543
What do you think?

1433
01:32:53,793 --> 01:32:55,168
It's the dress from that shop.

1434
01:32:55,251 --> 01:32:58,126
You better pay me back
the USD200 I paid for it.

1435
01:32:58,251 --> 01:33:00,001
Forever and ever?

1436
01:33:01,001 --> 01:33:02,001
Yes, I do.

1437
01:33:02,668 --> 01:33:04,501
You may place the ring on your right.

1438
01:33:08,918 --> 01:33:11,918
My darling, may we spend our life together

1439
01:33:11,918 --> 01:33:13,751
as these double rings

1440
01:33:14,126 --> 01:33:15,834
and never let each other behind

1441
01:33:16,709 --> 01:33:18,543
Sounds like a ring salesman.

1442
01:33:19,543 --> 01:33:21,834
You may kiss the bride.

1443
01:33:25,001 --> 01:33:26,918
So dramatic.

1444
01:33:29,418 --> 01:33:30,418
Where's Julie?

1445
01:33:30,959 --> 01:33:34,376
Her mom said she's having
such a good time at the camp

1446
01:33:34,376 --> 01:33:35,501
that she doesn't want to come here.

1447
01:33:36,751 --> 01:33:38,709
Crap. She obviously doesn't want to be here.

1448
01:33:38,918 --> 01:33:40,293
Good time, my ass.

1449
01:33:41,251 --> 01:33:43,543
I think Julie needs time to adjust herself,

1450
01:33:43,543 --> 01:33:46,918
so it's actually good that she's not here.

1451
01:33:51,626 --> 01:33:52,834
Hi, Frank.

1452
01:33:53,876 --> 01:33:57,126
Thank you for coming. This is...

1453
01:33:57,126 --> 01:33:59,084
I'm his girlfriend. Hi. I'm Annie.

1454
01:33:59,168 --> 01:34:01,251
Like in Sleepless in Seattle, you know?

1455
01:34:03,126 --> 01:34:05,251
Well, it's a pleasure to meet you.

1456
01:34:05,251 --> 01:34:06,668
It's my pleasure.

1457
01:34:08,043 --> 01:34:11,043
Would you like to introduce
your husband to us?

1458
01:34:11,126 --> 01:34:14,626
Of course. Richard, my husband.

1459
01:34:14,626 --> 01:34:17,543
He's the executive director
of a finance company.

1460
01:34:18,001 --> 01:34:23,126
This is Frank, my ex-husband,
and that is his girlfriend.

1461
01:34:23,626 --> 01:34:24,543
Nice to meet you.

1462
01:34:24,543 --> 01:34:27,001
Congratulations! You're going to be a dad.

1463
01:34:27,126 --> 01:34:30,126
Frank is the most wonderful
father in the world.

1464
01:34:30,126 --> 01:34:31,834
He's the best guy.

1465
01:34:31,918 --> 01:34:33,876
And, um,

1466
01:34:35,001 --> 01:34:37,043
Frank is awesome in bed,

1467
01:34:37,168 --> 01:34:41,668
so you'd better work very very very hard.

1468
01:34:42,751 --> 01:34:45,709
Well, this is indeed an important issue.

1469
01:34:46,501 --> 01:34:50,126
Frank, your girlfriend is very sweet.

1470
01:34:50,376 --> 01:34:52,168
How come you never introduced her to me?

1471
01:34:53,126 --> 01:34:57,543
Congratulations! Looks like
the baby's coming out soon. Boy or girl?

1472
01:34:58,251 --> 01:34:59,251
Boy.

1473
01:34:59,918 --> 01:35:03,001
Pity. Frank likes girls.

1474
01:35:03,709 --> 01:35:08,251
I find girls your age really open-minded.

1475
01:35:08,793 --> 01:35:10,834
You like getting pregnant
before getting married, don't you?

1476
01:35:12,126 --> 01:35:14,626
Hey, Richard. Maurice is calling us.

1477
01:35:15,168 --> 01:35:16,709
Please excuse us.

1478
01:35:34,418 --> 01:35:35,959
You spoke good English.

1479
01:35:40,626 --> 01:35:42,001
I practiced all night.

1480
01:36:01,376 --> 01:36:03,126
Why your dance is so strange?

1481
01:36:05,501 --> 01:36:08,418
Let's stop. I don't really feel like it.

1482
01:36:10,126 --> 01:36:11,959
Don't be sad.

1483
01:36:12,043 --> 01:36:13,918
It's good she got married.

1484
01:36:13,918 --> 01:36:16,126
Now she's someone else's problem.

1485
01:36:18,293 --> 01:36:20,751
I mean it's hard dancing with you.

1486
01:36:20,751 --> 01:36:22,543
If you keep bumping me, I'll fly away.

1487
01:36:26,834 --> 01:36:28,251
Let's stop.

1488
01:36:49,918 --> 01:36:52,418
You can't just hang on me like this.

1489
01:36:53,001 --> 01:36:57,376
Jiajia. Jiajia.

1490
01:36:57,376 --> 01:36:59,251
Excuse me.

1491
01:37:01,001 --> 01:37:02,168
Doctor Tang speaking.

1492
01:37:02,251 --> 01:37:03,918
Didn't you notice Wen Jiajia's urine

1493
01:37:03,918 --> 01:37:05,293
proportion over 1.02

1494
01:37:05,376 --> 01:37:06,918
and two pluses in urine protein?

1495
01:37:07,001 --> 01:37:11,626
I've seen many like that. It's OK.

1496
01:37:11,626 --> 01:37:12,959
Many signs in your report indicates

1497
01:37:12,959 --> 01:37:15,543
she might have hypertension.

1498
01:37:15,626 --> 01:37:20,918
Please, that only happens to older women.

1499
01:37:20,918 --> 01:37:23,126
First timers are equally susceptible.

1500
01:37:23,126 --> 01:37:25,043
DB, please realize

1501
01:37:25,043 --> 01:37:27,459
which one of us is a licensed doctor.

1502
01:37:27,459 --> 01:37:28,959
I used to see more patients in a day

1503
01:37:28,959 --> 01:37:30,168
than you do in a week.

1504
01:37:30,251 --> 01:37:31,918
If you want her to be alright,
go to the hospital now.

1505
01:37:32,001 --> 01:37:36,418
Jiajia, stay with me.

1506
01:37:36,543 --> 01:37:37,709
Stay with me.

1507
01:37:40,793 --> 01:37:44,126
26 years old. First pregnancy.

1508
01:37:44,126 --> 01:37:45,668
10 days overdue.

1509
01:37:45,668 --> 01:37:47,834
Rule out Pre-eclampsia first.

1510
01:37:47,834 --> 01:37:48,668
You're a doctor?

1511
01:37:48,668 --> 01:37:49,043
Yes.

1512
01:37:55,376 --> 01:37:57,543
Tell them to keep the baby alive,
by all means.

1513
01:37:57,543 --> 01:37:58,959
Don't worry. Everything's fine.

1514
01:37:59,043 --> 01:38:03,668
And I want to give birth myself.
Can't afford the operation.

1515
01:38:03,668 --> 01:38:06,251
Spent every last penny on this dress.

1516
01:38:06,251 --> 01:38:07,834
They don't do rentals.

1517
01:38:08,793 --> 01:38:10,001
Don't worry. I'll take care of everything.

1518
01:38:10,709 --> 01:38:14,126
Frank, go take that "Bird" Exam again.

1519
01:38:15,626 --> 01:38:17,543
You look so amazing as a doctor.

1520
01:38:18,126 --> 01:38:19,834
I'll do my best.

1521
01:38:41,543 --> 01:38:44,876
You're awake. Baby is fine,

1522
01:38:44,876 --> 01:38:46,376
8 pounds 6 ounces.

1523
01:38:47,376 --> 01:38:50,126
Oh.3.9 kilos.

1524
01:38:51,543 --> 01:38:52,626
You were amazing.

1525
01:38:58,876 --> 01:39:00,251
I learned later

1526
01:39:00,501 --> 01:39:03,168
that Frank saved us both.

1527
01:39:04,376 --> 01:39:09,251
Maomao is in the nursery for jaundice

1528
01:39:10,168 --> 01:39:13,168
and I was in a coma
for 3 days due to hypertention.

1529
01:39:14,126 --> 01:39:17,876
The nurse said they never
saw a more caring husband.

1530
01:39:18,126 --> 01:39:22,418
For 3 days he stayed by us

1531
01:39:22,751 --> 01:39:25,168
without even changing his clothes.

1532
01:39:29,001 --> 01:39:33,959
Jaundice is quite common
among new-born babies. He'll be fine.

1533
01:39:34,751 --> 01:39:38,126
You can't cry in the first month.

1534
01:39:39,418 --> 01:39:42,043
Stay happy. Stay healthy.

1535
01:39:42,959 --> 01:39:43,709
Be brave.

1536
01:39:45,126 --> 01:39:45,918
Daddy

1537
01:39:47,459 --> 01:39:48,543
Daddy

1538
01:39:49,334 --> 01:39:50,626
I miss you so much

1539
01:40:21,751 --> 01:40:24,293
Julie, keep it down. The baby's sleeping.

1540
01:41:14,834 --> 01:41:15,959
Hey, Julie.

1541
01:41:16,543 --> 01:41:18,418
Hey, Darwin.

1542
01:41:22,751 --> 01:41:23,709
So you nailed him?

1543
01:41:23,793 --> 01:41:25,709
No. Just having some fun.

1544
01:41:25,793 --> 01:41:26,459
Yeah right.

1545
01:41:32,251 --> 01:41:34,168
Dad, don't steal my TV time today.

1546
01:41:34,251 --> 01:41:36,543
I promise I won't.

1547
01:41:36,793 --> 01:41:38,709
I find that really really unbelievable.

1548
01:41:38,709 --> 01:41:40,126
I found something better.

1549
01:41:41,126 --> 01:41:42,168
What do you mean?

1550
01:41:42,251 --> 01:41:43,126
Oh, I mean him.

1551
01:41:43,126 --> 01:41:44,251
Miss Wen,

1552
01:41:45,418 --> 01:41:46,918
Mr. Zhong sent me to pick you up.

1553
01:41:47,251 --> 01:41:48,168
Who's that?

1554
01:41:51,251 --> 01:41:52,501
Zhong's driver.

1555
01:42:12,293 --> 01:42:13,501
She'll be fine in a minute.

1556
01:42:28,501 --> 01:42:32,376
I know about the money Julie's mother
gave you for julie's child support

1557
01:42:32,376 --> 01:42:33,459
and I know you never touch that money.

1558
01:42:33,543 --> 01:42:36,168
You spent it all on me and the baby.

1559
01:42:37,834 --> 01:42:38,876
It's too much.

1560
01:42:39,834 --> 01:42:40,793
It's nothing

1561
01:42:41,626 --> 01:42:43,501
compared to what

1562
01:42:43,501 --> 01:42:44,918
you did for me.

1563
01:42:46,376 --> 01:42:50,751
Get a red envelope.

1564
01:42:59,376 --> 01:43:00,876
Tell Julie that

1565
01:43:00,876 --> 01:43:02,959
she's the loveliest girl I've ever seen.

1566
01:43:03,126 --> 01:43:04,001
I Will.

1567
01:43:08,751 --> 01:43:09,793
You should go.

1568
01:43:22,876 --> 01:43:26,876
He's divorced and got out from that law suit.

1569
01:43:27,126 --> 01:43:28,668
It's what you waited for.

1570
01:43:48,876 --> 01:43:54,918
You know, I often wonder

1571
01:43:54,918 --> 01:43:57,251
what you'll look like without the beard.

1572
01:45:13,168 --> 01:45:16,376
He's the best guy in the world.

1573
01:45:16,376 --> 01:45:19,918
He can't afford expensive dinners and yachts,

1574
01:45:20,001 --> 01:45:23,543
but every morning he would walk for blocks

1575
01:45:23,543 --> 01:45:26,626
just to get my favorite breakfast,
soy milk and fried twist bread.

1576
01:45:28,001 --> 01:45:29,501
10 more minutes.

1577
01:45:53,876 --> 01:45:55,543
What does it say here?

1578
01:45:56,001 --> 01:46:00,918
To live in hearts we leave is not to die.

1579
01:46:01,918 --> 01:46:02,834
And this one?

1580
01:46:03,918 --> 01:46:07,126
You're the most wonderful man I've ever met.

1581
01:46:07,501 --> 01:46:10,626
You like the view here.

1582
01:46:44,834 --> 01:46:47,209
Madam, your snack

1583
01:46:47,209 --> 01:46:48,501
is ready on the table,

1584
01:46:48,584 --> 01:46:50,293
and your bath is ready as well.

1585
01:46:52,168 --> 01:46:53,001
Where's Mr. Zhong?

1586
01:46:53,709 --> 01:46:54,918
The driver is back.

1587
01:46:55,001 --> 01:46:57,001
He says boss won't be home tonight.

1588
01:47:00,668 --> 01:47:01,543
Madam.

1589
01:47:33,418 --> 01:47:34,126
Hello.

1590
01:47:36,001 --> 01:47:37,501
When will you be back?

1591
01:47:37,501 --> 01:47:38,668
I have no idea.

1592
01:47:39,959 --> 01:47:41,751
There's a crowd here. I can't leave.

1593
01:47:42,418 --> 01:47:43,418
Don't wait up.

1594
01:48:12,126 --> 01:48:12,834
Hey.

1595
01:48:13,251 --> 01:48:14,793
Zhong, let's break up.

1596
01:48:15,001 --> 01:48:17,001
Stop whining.

1597
01:48:17,418 --> 01:48:19,376
You're just compalining because
I don't keep you accompany all the time.

1598
01:48:19,376 --> 01:48:21,501
That's not what I mean.

1599
01:48:21,501 --> 01:48:23,126
I want to break up.

1600
01:48:23,418 --> 01:48:24,834
What the hell are you thinking?

1601
01:48:25,793 --> 01:48:28,168
Who can ever be successful by staying home?

1602
01:48:28,834 --> 01:48:30,126
How many successful businessmen

1603
01:48:30,126 --> 01:48:32,668
can spend time with their wife
and kids every night?

1604
01:48:33,001 --> 01:48:34,709
You want the sun when it rains,

1605
01:48:34,709 --> 01:48:36,418
and you want the rain when it's sunny.

1606
01:48:36,793 --> 01:48:38,126
You are so hard to please.

1607
01:48:39,251 --> 01:48:40,959
If you leave me,

1608
01:48:40,959 --> 01:48:43,501
Maomao won't get another penny from me.

1609
01:48:44,001 --> 01:48:46,418
It has nothing to do with money.

1610
01:48:48,001 --> 01:48:50,126
You're not in my heart any more.

1611
01:49:07,251 --> 01:49:09,001
Mommy, I'm hungry.

1612
01:49:09,293 --> 01:49:11,126
Lunch coming soon.

1613
01:49:12,001 --> 01:49:15,001
After leaving Zhong, I started a website.

1614
01:49:15,001 --> 01:49:18,626
And it's about what I do best - cooking.

1615
01:49:19,001 --> 01:49:20,751
But I only cook for babies.

1616
01:49:21,376 --> 01:49:23,001
It's doing well.

1617
01:49:23,376 --> 01:49:25,626
I got my first advertisement
payment last month.

1618
01:49:28,251 --> 01:49:29,043
Jiajia,

1619
01:49:29,043 --> 01:49:30,043
if you don't post that lunch soon

1620
01:49:30,126 --> 01:49:31,793
my son will have to starve.

1621
01:49:32,001 --> 01:49:33,084
I'm filing a complaint.

1622
01:49:33,084 --> 01:49:33,584
It's the second time this week.

1623
01:49:33,668 --> 01:49:35,418
Zhong and his wife got back together.

1624
01:49:36,001 --> 01:49:37,584
I think he appreciates her more

1625
01:49:38,043 --> 01:49:39,959
because of me.

1626
01:49:41,543 --> 01:49:44,459
Jiajia, I found you another man.

1627
01:49:44,543 --> 01:49:46,668
He's really interested.

1628
01:49:46,668 --> 01:49:48,168
When do you want to meet him?

1629
01:49:54,668 --> 01:49:59,001
That's why I'm working hard to be stronger.

1630
01:49:59,293 --> 01:50:01,251
Sometimes it gets really hard,

1631
01:50:01,793 --> 01:50:03,918
but I do enjoy spending

1632
01:50:03,918 --> 01:50:05,418
honestly-earned money.

1633
01:50:06,001 --> 01:50:08,001
When I feel like I have enough strength,

1634
01:50:08,293 --> 01:50:10,834
I will say to the one I love,

1635
01:50:11,251 --> 01:50:15,751
"Hey. I'm ready for some heavenly love.

1636
01:50:17,501 --> 01:50:18,543
What about you?"

1637
01:50:20,001 --> 01:50:22,501
You're 44 years old.

1638
01:50:22,834 --> 01:50:25,668
Can you tell us
why you want to return to practice

1639
01:50:25,668 --> 01:50:27,543
at such a late age?

1640
01:50:29,043 --> 01:50:31,084
To get my life back.

1641
01:51:00,543 --> 01:51:04,501
Those old guys didn't hire you, did they?

1642
01:51:14,418 --> 01:51:18,501
It's OK. There are other hospitals.
They're not the only one.

1643
01:51:47,626 --> 01:51:50,168
One. Two. Three.

1644
01:52:00,251 --> 01:52:02,376
I wonder what Jiajia is doing now.

1645
01:52:11,668 --> 01:52:12,959
She's being a mother.

1646
01:52:15,251 --> 01:52:17,418
I want to send her this.

1647
01:52:34,793 --> 01:52:37,418
We're no longer in her life, are we?

1648
01:52:38,376 --> 01:52:41,418
Two years ago, she didn't manage
to be here because of me.

1649
01:52:41,418 --> 01:52:44,126
I want to tell her that we're here for her.

1650
01:53:06,959 --> 01:53:09,168
It's been two years.
She must have forgotten about us.

1651
01:53:17,418 --> 01:53:18,126
Let's go.

1652
01:53:50,793 --> 01:53:52,001
Daddy, look!

1653
01:54:13,834 --> 01:54:15,709
Please. We really have to get up there.

1654
01:54:16,543 --> 01:54:19,209
Please. We really have to get up there.

1655
01:54:19,293 --> 01:54:20,168
Yes!

1656
01:54:22,418 --> 01:54:26,668
After the tone please record your message
when you've finishd recording

1657
01:55:20,751 --> 01:55:24,251
Who sends down all the rain? I hate rain.

1658
01:55:24,251 --> 01:55:28,001
When it rains I can't go out.

1659
01:55:28,001 --> 01:55:29,251
He loves talking.

1660
01:55:29,251 --> 01:55:31,793
He does talk a lot these days.

1661
01:55:31,793 --> 01:55:34,043
Daddy, Maomao and I will be over there.

1662
01:55:34,376 --> 01:55:35,793
Be careful.

1663
01:55:36,959 --> 01:55:38,168
Careful.

1664
01:55:44,126 --> 01:55:45,126
You...

1665
01:55:50,793 --> 01:55:55,001
How have you been the past two years?

1666
01:55:55,001 --> 01:55:58,543
Not bad. I've been taking care
of Maomao by myself.

1667
01:56:02,126 --> 01:56:03,251
YOu?

1668
01:56:03,251 --> 01:56:04,501
I'm a doctor again.

1669
01:56:05,126 --> 01:56:05,668
You are?

1670
01:56:05,751 --> 01:56:06,376
Yeah

1671
01:56:07,918 --> 01:56:08,959
Great!

1672
01:56:14,793 --> 01:56:17,418
As if we haven't seen enough rain
in Seattle already!

1673
01:56:19,709 --> 01:56:21,418
The first time I met you,

1674
01:56:24,543 --> 01:56:25,543
it was also raining.

1675
01:56:28,001 --> 01:56:29,126
Can't believe you still remember.

1676
01:56:31,001 --> 01:56:31,959
Back then...
